Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Kṛṣṇa Slays Kuvalayāpīḍa and Enters Kaṁsa’s Wrestling Arena

प्रजा भोजपतेरस्य वयं चापि वनेचरा: । करवाम प्रियं नित्यं तन्न: परमनुग्रह: ॥ ३७ ॥

prajā bhoja-pater asya vayaṁ cāpi vane-carāḥ karavāma priyaṁ nityaṁ tan naḥ param anugrahaḥ

[Tuhan Kṛṣṇa bersabda:] Walaupun Kami penghuni rimba, Kami juga rakyat raja Bhoja ini. Kita harus sentiasa memenuhi kehendaknya; itulah kurnia terbesar bagi Kami.

प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भोजपतेःof the Bhoja king
भोजपतेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभोज (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भोजस्य पतिः); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अस्यof this (one)
अस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/अपि = also, even)
वनेचराःforest-dwellers
वनेचराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (वने चरन्ति); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
करवामlet us two do
करवाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन
प्रियम्what is pleasing
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्ये विषय/प्रस्ताव
नःfor us / our
नः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) बहुवचन (enclitic)
परम्supreme, greatest
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनुग्रहः इत्यस्य विशेषणार्थे (predicative)
अनुग्रहःfavor, grace
अनुग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनु-ग्रह् (धातु) + घञ्/प्रातिपदिक अनुग्रह
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
K
Kaṁsa

FAQs

This verse shows people identifying themselves as subjects and dependents of Kaṁsa, claiming that pleasing him is their ‘greatest favor’—revealing how fear and obligation can distort one’s sense of dharma.

In the Mathurā arena narrative, they are aligned with Kaṁsa’s regime; as subjects and forest-dwellers dependent on the ruler, they justify their actions as loyal service to the Bhoja king.

It cautions against confusing compliance with goodness: one should examine whether ‘pleasing authority’ aligns with conscience and dharma, rather than letting fear or dependence define right action.