Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Akrūra’s Prayers (Akrūra-stuti): The Lord as Cause of Causes, Virāṭ, and the Goal of All Paths

भगवन् जीवलोकोऽयं मोहितस्तव मायया । अहं ममेत्यसद्ग्राहो भ्राम्यते कर्मवर्त्मसु ॥ २३ ॥

bhagavan jīva-loko ’yaṁ mohitas tava māyayā ahaṁ mamety asad-grāho bhrāmyate karma-vartmasu

Wahai Bhagavān, dunia para jīva ini terpesona oleh māyā-Mu. Terikat pada pegangan palsu “aku” dan “milikku”, mereka mengembara di jalan-jalan karma.

bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular; संबोधन-प्रयोग addressing the Lord
jīva-lokaḥthis world of living beings
jīva-lokaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjīva + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; compound: तत्पुरुष ‘world of living beings’
ayamthis
ayam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally (सर्वनाम-विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies ‘jīva-lokaḥ’
mohitaḥbewildered
mohitaḥ:
Karta-dharma (कर्तृधर्म/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootmuh (मुह्-धातु) + ta (क्त, past passive participle)
FormKridanta (कृदन्त) PPP (क्त/कर्मणि-भूतकृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with ‘jīva-lokaḥ’
tavaof you / your
tava:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular
māyayāby (your) māyā
māyayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
ahamI
aham:
Vishaya (विषय/Content of notion)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mamamy / mine
mama:
Vishaya (विषय/Content of notion)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-वाचक-अव्यय) marking the content of thought/speech
asad-grāhaḥthe false notion
asad-grāhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasad + grāha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; compound: कर्मधारय ‘false grasp/false conception’
bhrāmyatewanders
bhrāmyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhram (भ्रम्-धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद) passive-like intransitive ‘wanders’
karma-vartmasuon the paths of karma
karma-vartmasu:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkarma + vartman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); compound: तत्पुरुष ‘on the paths of action/karma’
A
Akrura
K
Krishna

FAQs

This verse says the jīvas become deluded by the Lord’s māyā and accept the unreal identity of “I” and “mine,” which keeps them wandering on the path of karma.

In his prayers (Canto 10, Chapter 40), Akrura glorifies Krishna as the Supreme Lord and acknowledges how conditioned beings forget their true nature due to māyā, thereby becoming trapped in karmic wandering.

Reduce ego-centered ownership and identity—act with humility, offer results to God, and cultivate devotion—so daily work doesn’t deepen karmic entanglement.