Shloka 33

गुहापिधानं निर्भिद्य गोपान्नि:सार्य कृच्छ्रत: । स्तूयमान: सुरैर्गोपै: प्रविवेश स्वगोकुलम् ॥ ३३ ॥

guhā-pidhānaṁ nirbhidya gopān niḥsārya kṛcchrataḥ stūyamānaḥ surair gopaiḥ praviveśa sva-gokulam

Kemudian Kṛṣṇa memecahkan batu besar yang menutup pintu gua dan dengan susah payah mengeluarkan para budak gopa yang terperangkap; sesudah itu, ketika para dewa dan gopa memuji kemuliaan-Nya, Baginda kembali memasuki Gokula-Nya.

गुहापिधानम्the cave-entrance covering
गुहापिधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुहा + पिधान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गुहायाः पिधानम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
निर्भिद्यhaving broken open
निर्भिद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनिर् + भिद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
गोपान्the cowherds
गोपान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
निःसार्यhaving brought out
निःसार्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनिस् + सृ (धातु; णिच् causative)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), णिच्-प्रयोग (causative)
कृच्छ्रतःwith difficulty
कृच्छ्रतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial use), तसिल्-प्रत्ययार्थ (ablatival/adverbial): ‘with difficulty’
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त, कर्मणि (passive) शानच्/मान-प्रत्यय (present passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
गोपैःby the cowherds
गोपैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
स्वगोकुलम्his own Gokula
स्वगोकुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + गोकुल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (स्वं गोकुलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Thirty-seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Killing of the Demons Keśī and Vyoma.”

Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gopas
D
Devas (Suras)
G
Gokula

FAQs

It describes Kṛṣṇa breaking open the cave’s sealed entrance and rescuing the gopas, showing that the Lord personally delivers His devotees from danger.

Because He accomplished a saving act—freeing the cowherd men from confinement—demonstrating extraordinary divine power and compassion worthy of praise.

It encourages faith and surrender: when one is “trapped” by fear or hardship, remembering and relying on the Lord’s protection inspires endurance and devotional steadiness.