Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Gopī-gīta in Separation: The Flute’s Call and Vraja’s Ecstatic Response

सहबल: स्रगवतंसविलास: सानुषु क्षितिभृतो व्रजदेव्य: । हर्षयन् यर्हि वेणुरवेण जातहर्ष उपरम्भति विश्वम् ॥ १२ ॥ महदतिक्रमणशङ्कितचेता मन्दमन्दमनुगर्जति मेघ: । सुहृदमभ्यवर्षत् सुमनोभि- श्छायया च विदधत् प्रतपत्रम् ॥ १३ ॥

saha-balaḥ srag-avataṁsa-vilāsaḥ sānuṣu kṣiti-bhṛto vraja-devyaḥ harṣayan yarhi veṇu-raveṇa jāta-harṣa uparambhati viśvam

Wahai para dewi Vraja! Ketika Śrī Kṛṣṇa bersuka ria bersama Balarāma di lereng-lereng bukit, mengenakan kalungan bunga sebagai hiasan di kepala, Baginda menggembirakan seluruh alam dengan getaran seruling-Nya yang merdu. Pada saat itu awan yang berdekatan, takut menyinggung seorang Mahāpurusha, menggelegar dengan sangat lembut sebagai iringan; ia menurunkan hujan bunga ke atas sahabatnya Kṛṣṇa dan menaungi-Nya daripada matahari laksana payung.

sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya; upasarga/adverbial particle meaning 'together/with'
balaḥBalarāma
balaḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
srakgarland
srak:
Viśeṣaṇa-aṅga (विशेषणाङ्ग)
TypeNoun
Rootsrak (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); in compound-member form
avataṁsaear-ornament
avataṁsa:
Viśeṣaṇa-aṅga (विशेषणाङ्ग)
TypeNoun
Rootavataṁsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); in compound-member form
vilāsaḥ(he) the graceful one adorned with garland and ear-ornament
vilāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvilāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (srak+avataṁsa+vilāsa) = 'one whose play/beauty is with garland and ear-ornament' (as epithet)
sānuṣuon the slopes/ridges
sānuṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsānu (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
kṣiti-bhṛtaḥof the mountains
kṣiti-bhṛtaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक) + bhṛt (कृदन्त, √bhṛ धातु)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular; समास: षष्ठी-तत्पुरुष 'bearer of the earth' = mountain; here gen. sg. used with sānuṣu
vraja-devyaḥthe Vraja women (gopīs)
vraja-devyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक) + devī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; समास: षष्ठी-तत्पुरुष 'women of Vraja'
harṣayandelighting
harṣayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√hṛṣ (धातु)
FormPresent active participle (वर्तमान-कृदन्त/शतृ), Masculine, Nominative, Singular; agreeing with implied subject (Kṛṣṇa)
yarhiwhen
yarhi:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyarhi (अव्यय)
FormAvyaya; temporal adverb 'when'
veṇu-raveṇaby the sound of the flute
veṇu-raveṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootveṇu (प्रातिपदिक) + rava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; समास: षष्ठी-तत्पुरुष 'sound of the flute'
jāta-harṣaḥhaving become joyful
jāta-harṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त, √jan धातु) + harṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; समास: कर्मधारय 'whose joy has arisen'
uparambhatienchants/affects
uparambhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rabh (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with upasarga 'upa-'
viśvamthe whole world
viśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
K
Kṛṣṇa
V
Vraja-gopīs

FAQs

It portrays the cloud as a humble servant and friend—restrained, respectful, and eager to offer service (flowers and shade), illustrating that true bhakti expresses itself through gentle, protective, selfless giving.

In their devotional vision, even nature behaves with reverence around Kṛṣṇa; the cloud’s soft rumbling suggests humility—acting carefully so as not to disturb or presume upon the Supreme Lord’s pastime.

Serve like a ‘suhṛt’—be protective rather than demanding: offer practical help, create comfort for others, and act with humility and restraint instead of seeking attention.