Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Gopī-gīta Aftermath: Kṛṣṇa Returns and Explains Divine Non-Reciprocation

Rāsa-līlā Dialogue

ता: समादाय कालिन्द्या निर्विश्य पुलिनं विभु: । विकसत्कुन्दमन्दारसुरभ्यनिलषट्पदम् ॥ ११ ॥ शरच्चन्द्रांशुसन्दोहध्वस्तदोषातम: शिवम् । कृष्णाया हस्ततरलाचितकोमलवालुकम् ॥ १२ ॥

tāḥ samādāya kālindyā nirviśya pulinaṁ vibhuḥ vikasat-kunda-mandāra surabhy-anila-ṣaṭpadam

Kemudian Tuhan Yang Maha Berkuasa, Śrī Kṛṣṇa, membawa para gopī ke tebing Kāлиндī (Yamunā). Tangan-tangan ombak seolah-olah menabur timbunan pasir lembut di pantai; angin yang harum oleh bunga kunda dan mandāra yang mekar menarik lebah-lebah, dan sinar bulan musim luruh yang melimpah menghapuskan gelap malam, menjadikan tempat itu penuh berkat.

ताःthem (those women)
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
समादायhaving taken
समादाय:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having taken’
कालिन्द्याःof the Kālin̄dī (Yamunā)
कालिन्द्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकालिन्दी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
निर्विश्यhaving entered
निर्विश्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनिर्-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having entered’
पुलिनम्the riverbank/sandbank
पुलिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुलिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विभुःthe Lord, the mighty one
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विकसत्blooming
विकसत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-кас् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
कुन्द-मन्दार-सुरभि-अनिल-षट्पदम्(bank) filled with bees due to fragrant breezes of blooming kunda and mandāra
कुन्द-मन्दार-सुरभि-अनिल-षट्पदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुन्द (प्रातिपदिक) + मन्दार (प्रातिपदिक) + सुरभि (प्रातिपदिक) + अनिल (प्रातिपदिक) + षट्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुष-प्रधान): ‘कुन्द-मन्दार-गन्धेन सुरभिः अनिलः यस्मिन् तत्’ इति भावः; पुलिनम् इति विशेषणम्
K
Kṛṣṇa
G
Gopīs
K
Kāliṇdī (Yamunā)

FAQs

It describes Kṛṣṇa bringing the gopīs to the Yamunā’s sandy bank, a sacred and beautiful setting fragrant with flowers and alive with bees—an atmosphere suited for intimate devotional pastimes.

The natural imagery highlights the purity and sweetness of Vraja, showing how all of nature seems to participate in Kṛṣṇa’s līlā and reflect the gopīs’ heightened devotion.

Cultivate a supportive devotional environment—association, sacred places, and uplifting practices—so the mind naturally turns toward remembrance of Kṛṣṇa.