Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Govardhana-dhāraṇa: Kṛṣṇa Lifts Govardhana and Humbles Indra

अत्यासारातिवातेन पशवो जातवेपना: । गोपा गोप्यश्च शीतार्ता गोविन्दं शरणं ययु: ॥ ११ ॥

aty-āsārāti-vātena paśavo jāta-vepanāḥ gopā gopyaś ca śītārtā govindaṁ śaraṇaṁ yayuḥ

Akibat hujan berlebihan dan angin kencang, haiwan-haiwan menggigil. Para gopa dan gopi yang menderita kesejukan semuanya datang berlindung kepada Govinda.

अति-आसार-अति-वातेनby the excessive downpour and strong wind
अति-आसार-अति-वातेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + आसार (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय) + वात (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन); समासार्थ: अतिशयेन आसारः च अतिशयेन वातः च (intensified downpour and wind)
पशवःthe animals
पशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
जात-वेपनाःhaving begun to tremble
जात-वेपनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त/प्रातिपदिक) + वेपन (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: जातं वेपनं येषाम् (having arisen trembling)
गोपाःthe cowherd men
गोपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
गोप्यःthe cowherd women
गोप्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय अव्यय)
शीत-आर्ताःdistressed by cold
शीत-आर्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: शीतेन आर्ताः (afflicted by cold)
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); predicate-object with ययुः: ‘as refuge’
ययुःwent
ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) Plural (बहुवचन), Parasmaipada
G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)
G
Gopas
G
Gopīs

FAQs

Because the rain, wind, and cold became unbearable, the residents of Vraja—along with their animals—recognized Govinda as their true protector and approached Him for refuge.

It shows that in danger and distress, devotees naturally turn to Kṛṣṇa alone as their shelter, trusting His protection over all other supports.

When overwhelmed by external “storms” (anxiety, instability, fear), cultivate the habit of turning to Kṛṣṇa through prayer, remembrance, and steady devotional practice rather than panic or helplessness.