Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Gokula’s Wonder, Kṛṣṇa’s Bhakta-vaśyatā, the Move to Vṛndāvana, and the Slaying of Vatsāsura and Bakāsura

यन्न म्रियेत द्रुमयोरन्तरं प्राप्य बालक: । असावन्यतमो वापि तदप्यच्युतरक्षणम् ॥ २६ ॥

yan na mriyeta drumayor antaraṁ prāpya bālakaḥ asāv anyatamo vāpi tad apy acyuta-rakṣaṇam

Bahkan kelmarin, walaupun dua batang pokok tumbang, anak-anak berada dekat atau bahkan di antara keduanya, namun Kṛṣṇa dan rakan-rakan bermain-Nya tidak mati; ini juga harus dianggap sebagai perlindungan Acyuta.

यत्that (fact)
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (correlative ‘that which’)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
म्रियेतmight die
म्रियेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
द्रुमयोःof two trees
द्रुमयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
अन्तरम्the space between
अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable gerund): ‘having reached/after reaching’
बालकःthe child
बालकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असौthat (one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अन्यतमःsome other (cause)
अन्यतमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्यतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण—‘one of the others / some other’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle ‘or’)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
तत्that (too)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थ (also/even)
अच्युत-रक्षणम्Acyuta’s protection
अच्युत-रक्षणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक) + रक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘अच्युतस्य रक्षणम्’ (protection by/of Acyuta)
A
Acyuta (Kṛṣṇa)
B
Bālaka (child Kṛṣṇa)

FAQs

This verse attributes the child’s survival—even in a seemingly fatal situation—to Acyuta’s direct protection, emphasizing that the Lord safeguards His own beyond ordinary causality.

Acyuta means “infallible” and “never deviating.” The speaker highlights that Krishna’s protection never fails, so the miraculous survival is seen as His unfailing guardianship.

Cultivate steady remembrance and trust that the Lord’s protection operates even when outcomes seem uncertain, while continuing one’s duties with humility and devotion.