Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent

Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear

नन्दाद्या ये व्रजे गोपा याश्चामीषां च योषित: । वृष्णयो वसुदेवाद्या देवक्याद्या यदुस्त्रिय: ॥ ६२ ॥ सर्वे वै देवताप्राया उभयोरपि भारत । ज्ञातयो बन्धुसुहृदो ये च कंसमनुव्रता: ॥ ६३ ॥

nandādyā ye vraje gopā yāś cāmīṣāṁ ca yoṣitaḥ vṛṣṇayo vasudevādyā devaky-ādyā yadu-striyaḥ

Penduduk Vraja yang dipimpin Nanda Mahārāja—para gopa serta isteri-isteri mereka—dan demikian juga keturunan Vṛṣṇi yang dipimpin Vasudeva dan Devakī, serta para wanita dinasti Yadu, wahai yang mulia dalam keturunan Bharata, semuanya pada hakikatnya adalah para dewa. Kaum kerabat, sahabat, para penyayang dan yang mengaku pengikut Kaṁsa sekalipun, semuanya juga para dewa.

नन्दाद्याःNanda and others
नन्दाद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्द + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: नन्द + आद्य (आदि-शब्देन सह) ‘Nanda and others’
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; relative pronoun
व्रजेin Vraja
व्रजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
गोपाःcowherds
गोपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
याःwho (fem.)
याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; relative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
अमीषाम्of these (people)
अमीषाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; demonstrative pronoun (एषाम्/अमीषाम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
योषितःwomen
योषितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वृष्णयःthe Vṛṣṇis
वृष्णयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वसुदेवाद्याःVasudeva and others
वसुदेवाद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुदेव + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: वसुदेव + आद्य ‘Vasudeva and others’
देवक्याद्याःDevakī and others
देवक्याद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवकी + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: देवकी + आद्य ‘Devakī and others’
यदुस्त्रियःwomen of the Yadus
यदुस्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयदु + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: यदु + स्त्रियः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis)
देवताप्रायाःalmost divine
देवताप्रायाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेवता + प्राय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: देवता + प्राय (‘almost like deities’)
उभयोःof both (sides)
उभयोः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), द्विवचन; ‘of both’
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (also/even)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; vocative
ज्ञातयःkinsmen
ज्ञातयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
बन्धुसुहृदःrelatives and well-wishers
बन्धुसुहृदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबन्धु + सुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व: बन्धवः च सुहृदः च
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; relative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
कंसम्Kaṁsa
कंसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुव्रताःfollowers/obedient ones
अनुव्रताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: अनु + व्रत (‘following/obedient’)

As previously discussed, the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, informed Lord Brahmā that Lord Kṛṣṇa would personally descend to mitigate the suffering on the earth. The Lord ordered all the denizens of the heavenly planets to take birth in different families of the Yadu and Vṛṣṇi dynasties and in Vṛndāvana. Now this verse informs us that all the family and friends of the Yadu dynasty, the Vṛṣṇi dynasty, Nanda Mahārāja and the gopas descended from the heavenly planets to see the pastimes of the Lord. As confirmed in Bhagavad-gītā (4.8) , the Lord’s pastimes consist of paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām — saving the devotees and killing the demons. To demonstrate these activities, the Lord called for devotees from different parts of the universe.

N
Nanda
V
Vasudeva
D
Devaki
V
Vrsnis
Y
Yadus
G
Gopas
V
Vraja-vasis

FAQs

Śukadeva lists the Vraja community (Nanda and the gopas with their women) and Krishna’s Mathurā lineage (the Vṛṣṇis headed by Vasudeva and the Yadu women headed by Devakī).

Because Krishna’s advent and līlā connect both spheres—His divine descent through Vasudeva–Devakī in Mathurā and His intimate upbringing and pastimes among Nanda and the Vraja-vāsīs.

It highlights that Krishna draws devotees from different backgrounds and roles—family, community, and society—uniting them through loving service and remembrance.