Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter
वयं कश्यपदायादा भ्रातर: कृतपौरुषा: । विभजस्व यथान्यायं नैव भेदो यथा भवेत् ॥ ७ ॥
vayaṁ kaśyapa-dāyādā bhrātaraḥ kṛta-pauruṣāḥ vibhajasva yathā-nyāyaṁ naiva bhedo yathā bhavet
Kami semua—para dewa dan asura—ialah keturunan Kaśyapa, maka kami bersaudara. Namun kini kami menunjukkan keperkasaan dalam perselisihan. Oleh itu, bahagikan amerta dengan adil agar tidak timbul perpecahan antara kami.
This verse shows the devas requesting a just distribution of nectar so that no bheda (division) arises—highlighting dharma, fairness, and unity as safeguards against quarrel.
Seeing Mohinī-mūrti’s authority and impartiality, the devas appealed to her to divide the amṛta according to nyāya (justice), hoping to prevent disputes between devas and asuras.
When resources or recognition must be shared, appoint a trusted, principled mediator and follow fair rules—this reduces rivalry and preserves relationships.