Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter

प्राङ्‌मुखेषूपविष्टेषु सुरेषु दितिजेषु च । धूपामोदितशालायां जुष्टायां माल्यदीपकै: ॥ १६ ॥ तस्यां नरेन्द्र करभोरुरुशद्दुकूल- श्रोणीतटालसगतिर्मदविह्वलाक्षी । सा कूजती कनकनूपुरशिञ्जितेन कुम्भस्तनी कलसपाणिरथाविवेश ॥ १७ ॥

prāṅ-mukheṣūpaviṣṭeṣu sureṣu ditijeṣu ca dhūpāmodita-śālāyāṁ juṣṭāyāṁ mālya-dīpakaiḥ

Wahai Raja, ketika para dewa dan diti-ja duduk menghadap timur di balairung yang harum oleh dupa serta dihiasi kalungan bunga dan pelita, wanita itu masuk. Ia memakai kain yang sangat indah; langkahnya perlahan kerana pinggulnya yang berat; matanya gelisah oleh mabuk muda. Dengan gemerincing gelang kaki emas, ia melangkah; dadanya seperti kendi, pahanya seperti belalai gajah, dan di tangannya ada kendi air.

प्राङ्मुखेषुamong those facing east
प्राङ्मुखेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative setting)
TypeAdjective
Rootप्राङ् (अव्यय/उपसर्गवत्) + मुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural; karmadhāraya ‘prāṅ-mukhāḥ’ = facing east; here locative plural ‘among those facing east’
उपविष्टेषुseated
उपविष्टेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउप-√विश् (धातु) → उपविष्ट (कृदन्त)
FormPast active participle (क्त/PPP in active sense), Locative (7th/सप्तमी), Plural; ‘seated’
सुरेषुamong the gods
सुरेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
दितिजेषुamong the daityas (sons of Diti)
दितिजेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदितिज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
धूपामोदितशालायाम्in the hall fragrant with incense
धूपामोदितशालायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/place)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक) + आमोदित (कृदन्त) + शाला (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; tatpuruṣa: ‘dhūpena āmoditā śālā’ = hall perfumed by incense
जुष्टायाम्adorned/attended
जुष्टायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/qualifier of place)
TypeAdjective
Root√जुष् (धातु) → जुष्ट (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Feminine, Locative, Singular; agrees with शालायाम्; ‘adorned/served/occupied’
माल्यदीपकैःwith garlands and lamps
माल्यदीपकैः:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootमाल्य (प्रातिपदिक) + दीपक (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Plural; dvandva ‘mālyaiḥ ca dīpakaiḥ ca’ = with garlands and lamps
S
Suras (Devas)
D
Daityas (sons of Diti)

FAQs

It sets the scene for the Lord’s appearance as Mohinī-mūrti, where both devas and daityas sit in an adorned assembly, soon to witness the Lord’s divine arrangement regarding amṛta.

After the churning of the ocean, both parties demanded a share of amṛta; this verse describes the formal assembly setting in which the Lord’s plan to protect the devas would unfold.

External order and ceremony do not guarantee fairness—one should seek divine guidance and dharmic discernment when competing interests gather in the same “assembly.”