Lakṣmī’s Emergence, Dhanvantari, and the Advent of Mohinī-mūrti
क्वचिच्चिरायुर्न हि शीलमङ्गलं क्वचित् तदप्यस्ति न वेद्यमायुष: । यत्रोभयं कुत्र च सोऽप्यमङ्गल: सुमङ्गल: कश्च न काङ्क्षते हि माम् ॥ २२ ॥
kvacic cirāyur na hi śīla-maṅgalaṁ kvacit tad apy asti na vedyam āyuṣaḥ yatrobhayaṁ kutra ca so ’py amaṅgalaḥ sumaṅgalaḥ kaśca na kāṅkṣate hi mām
Ada yang berumur panjang tetapi tidak memiliki kelakuan yang mulia dan membawa berkat. Ada yang berkelakuan baik dan membawa keberkatan, namun tempoh hidupnya tidak menentu. Di tempat yang memiliki kedua-duanya pun masih ada tabiat yang tidak baik; bahkan Śiva yang abadi pun mempunyai kebiasaan seperti tinggal di tempat pembakaran mayat. Dan walaupun seseorang sempurna dalam segala hal, jika dia bukan bhakta kepada Keperibadian Tuhan Yang Maha Esa, dia juga tidak menginginkan aku.
This verse teaches that long life and good character alone do not guarantee real auspiciousness; the Lord Himself is the supreme auspiciousness, and desiring His shelter is the highest good.
Amid their anxiety for success and safety, the Lord redirects their focus from temporary advantages (longevity, virtue, prosperity) to the ultimate goal—seeking Him, the sure source of all auspiciousness.
Do not measure success only by health, lifespan, or social respectability; prioritize devotion and remembrance of the Lord, making spiritual shelter the foundation of all goals.