Shloka 16

मथ्यमानात् तथा सिन्धोर्देवासुरवरूथपै: । यदा सुधा न जायेत निर्ममन्थाजित: स्वयम् ॥ १६ ॥

mathyamānāt tathā sindhor devāsura-varūtha-paiḥ yadā sudhā na jāyeta nirmamanthājitaḥ svayam

Apabila amerta tidak juga terbit dari Lautan Susu walaupun telah dikacau dengan usaha besar oleh pemimpin terbaik dewa dan asura, maka Ajita—Tuhan Yang Maha Agung—sendiri mula mengacau lautan itu.

mathyamānātfrom (the ocean) being churned
mathyamānāt:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Root√math (धातु) → mathyamāna (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), पुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; ‘सिन्धोः’ इत्यस्य विशेषणम्
tathāthen/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
sindhoḥof the ocean
sindhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsindhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
deva-asura-varūtha-paiḥby the leaders of the gods and demons
deva-asura-varūtha-paiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + varūthapa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
yadāwhen
yadā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
sudhānectar (amṛta)
sudhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsudhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
jāyetawould arise/be produced
jāyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nirmamanthachurned thoroughly
nirmamantha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√manth (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: निर्
ajitaḥAjita (the unconquered Lord)
ajitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootajita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
svayamhimself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/reflexive adverb)
A
Ajita (Lord Vishnu)
D
Devas
A
Asuras

FAQs

This verse indicates that despite the devas and asuras churning the ocean, nectar did not manifest until Ajita (the Lord) personally took charge—showing that ultimate results depend on the Supreme Lord’s will.

To emphasize that even massive collective effort by powerful beings can fail without divine sanction, and that the Lord directly intervenes to fulfill His cosmic purpose.

Put sincere effort, but remember outcomes are not fully in our control; cultivate devotion and humility, seeking the Lord’s guidance when results do not come despite hard work.