Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Raivata and Cākṣuṣa Manvantaras; Brahmā’s Prayers at Śvetadvīpa

Prelude to Samudra-manthana

पयोधिं येन निर्मथ्य सुराणां साधिता सुधा । भ्रममाणोऽम्भसि धृत: कूर्मरूपेण मन्दर: ॥ १० ॥

payodhiṁ yena nirmathya surāṇāṁ sādhitā sudhā bhramamāṇo ’mbhasi dhṛtaḥ kūrma-rūpeṇa mandaraḥ

Dengan mengacau Lautan Susu, Ajita menghasilkan amṛta untuk para dewa. Dalam rupa kura-kura, Baginda bergerak di air sambil menanggung Gunung Mandara yang agung di atas belakang-Nya.

पयोधिम्the ocean
पयोधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपयोधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (sg)
येनby whom/with which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m./n.), तृतीया विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन (sg)
निर्मथ्यhaving churned
निर्मथ्य:
Kriya (क्रिया—पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootनिर्मथ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), उपसर्गः निर्-; अर्थः—having churned
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी विभक्ति (genitive/6th), बहुवचन (pl)
साधिताwas produced/obtained
साधिता:
Karta (कर्ता—विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधित (साध् धातु + क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (sg); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) — ‘obtained/produced’
सुधाnectar (amṛta)
सुधा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (sg)
भ्रममाणःwhile moving/whirling
भ्रममाणः:
Karta (कर्ता—विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (sg); वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle) — ‘moving/whirling’
अम्भसिin the water
अम्भसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी विभक्ति (locative/7th), एकवचन (sg)
धृतःwas held/supported
धृतः:
Karta (कर्ता—विशेषण)
TypeAdjective
Rootधृत (धृ धातु + क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (sg); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) — ‘held/supported’
कूर्म-रूपेणin the form of a tortoise
कूर्म-रूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुषः—कूर्मस्य रूपम् (the form of a tortoise)
मन्दरःMandara (mountain)
मन्दरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (sg)
K
Kūrma
M
Mandara
S
Sura (demigods)

FAQs

This verse states that the Lord enabled the churning of the Ocean of Milk to produce nectar and, as Kūrma, supported Mount Mandara when it spun and sank in the waters.

Because Mount Mandara could not remain steady on the ocean; the Lord assumed the Kūrma form and bore the mountain so the churning could successfully produce amṛta.

When great efforts feel unstable, remember the need for divine support and a steady foundation—seek guidance, humility, and devotion so your work becomes sustainable and fruitful.