Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Gajendra’s Prayers and the Appearance of Lord Hari

Gajendra-stuti and Hari-darśana

यं धर्मकामार्थविमुक्तिकामा भजन्त इष्टां गतिमाप्नुवन्ति । किं चाशिषो रात्यपि देहमव्ययं करोतु मेऽदभ्रदयो विमोक्षणम् ॥ १९ ॥

yaṁ dharma-kāmārtha-vimukti-kāmā bhajanta iṣṭāṁ gatim āpnuvanti kiṁ cāśiṣo rāty api deham avyayaṁ karotu me ’dabhra-dayo vimokṣaṇam

Mereka yang menyembah Bhagavān demi dharma, artha, kāma dan mokṣa memperoleh daripada-Nya tujuan yang diingini; malah anugerah lain juga, kadang-kadang tubuh rohani yang tidak binasa. Semoga Bhagavān yang tidak terbatas belas kasih-Nya mengurniakan kepadaku pembebasan daripada bahaya ini dan daripada belenggu hidup kebendaan.

yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; relative pronoun
dharmadharma
dharma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, stem-form in compound (समासपूर्वपद)
kāmadesire/pleasure
kāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, stem-form in compound (समासपूर्वपद)
arthawealth/aim
artha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, stem-form in compound (समासपूर्वपद)
vimuktiliberation
vimukti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvimukti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, stem-form in compound (समासपूर्वपद)
kāmāḥdesirers (seekers)
kāmāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; bahu-tatpurusha ‘dharma-kāma-artha-vimukti-kāmāḥ’ = those desiring (these)
bhajantaḥworshipping
bhajantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√bhaj (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural; from लट्-प्रयोग sense
iṣṭāmdesired
iṣṭām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (प्रातिपदिक; PPP from √iṣ)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies ‘gatim’
gatimgoal/destination
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āpnuvantiattain
āpnuvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
kimwhat (need)
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle (प्रश्नार्थक-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
āśiṣaḥboons
āśiṣaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśis (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (Vedic/epic form; object of ‘rāti’)
rātigives
rāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rā (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Parasmaipada, 3rd person, Singular
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि = even/also)
dehambody
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
avyayamimperishable
avyayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies ‘deham’
karotumay he do/make
karotu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormLoṭ (लोट्, Imperative/benedictive sense), Parasmaipada, 3rd person, Singular
mefor me/to me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी) or Dative (4th/चतुर्थी), Singular; enclitic
adabhra-dayaḥof boundless compassion
adabhra-dayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadabhra (प्रातिपदिक) + daya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; epithet of the Lord (‘whose compassion is immense’)
vimokṣaṇamliberation
vimokṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvimokṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘karotu’

Some men within this material world are akāmī, free from material desire, some are ambitious to get more and more material profit, and some desire fulfillment in religious life, economic development, sense gratification and finally liberation.

G
Gajendra
L
Lord Vishnu

FAQs

It states that all these goals—religion, prosperity, enjoyment, and even liberation—are attainable by worshiping the Supreme Lord, who grants the devotee the desired destination.

Gajendra emphasizes the Lord’s unlimited power to grant even extraordinary benedictions, and then turns that recognition into a plea for the highest need at that moment—deliverance from bondage and danger.

It encourages prioritizing devotion to God as the root practice, trusting that life’s necessities and even ultimate freedom are best fulfilled when one sincerely takes shelter of the Lord.