Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Matsya-avatāra: The Lord as Fish Saves the Vedas and Guides Satyavrata

एवं विमोहितस्तेन वदता वल्गुभारतीम् । तमाह को भवानस्मान् मत्स्यरूपेण मोहयन् ॥ २५ ॥

evaṁ vimohitas tena vadatā valgu-bhāratīm tam āha ko bhavān asmān matsya-rūpeṇa mohayan

Setelah mendengar kata-kata yang manis itu, raja menjadi terpinga-pinga lalu bertanya: “Wahai tuan, siapakah engkau? Dalam rupa ikan engkau memperdaya kami.”

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
विमोहितःbewildered
विमोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + मुह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘bewildered’
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by him/thereby’
वदताby speaking
वदता:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by (him) speaking’
वल्गु-भारतीम्charming speech
वल्गु-भारतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवल्गु (प्रातिपदिक) + भारती (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: ‘charming speech’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘him’
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘said’
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative ‘who?’
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; honorific ‘you’
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘us’
मत्स्य-रूपेणin fish form
मत्स्य-रूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘fish-form’); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘in/with the form of a fish’
मोहयन्bewildering
मोहयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) + शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘bewildering’
S
Satyavrata (Vaivasvata Manu)
M
Matsya (Lord Vishnu)

FAQs

It presents the Lord appearing as a fish to Satyavrata (later Vaivasvata Manu), speaking sweetly and drawing him into divine leela, ultimately to protect the righteous and guide Manu during the coming flood.

Because the fish’s extraordinary behavior and charming speech bewildered him; sensing divinity beyond an ordinary creature, Satyavrata directly inquired about the fish’s true identity.

When life presents puzzling, extraordinary turns, a devotee can respond like Satyavrata—seek the Lord’s purpose with humility and sincere inquiry rather than dismissing the experience as ordinary.