Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 22

Bali Liberated, Prahlāda Blessed, and Vāmana Accepted as Universal Protector

वेदानां सर्वदेवानां धर्मस्य यशस: श्रिय: । मङ्गलानां व्रतानां च कल्पं स्वर्गापवर्गयो: ॥ २२ ॥ उपेन्द्रं कल्पयांचक्रे पतिं सर्वविभूतये । तदा सर्वाणि भूतानि भृशं मुमुदिरे नृप ॥ २३ ॥

vedānāṁ sarva-devānāṁ dharmasya yaśasaḥ śriyaḥ maṅgalānāṁ vratānāṁ ca kalpaṁ svargāpavargayoḥ

Wahai Raja Parīkṣit, para dewa yang dipimpin Brahmā menghendaki Upendra, Tuhan Vāmanadeva, sebagai pelindung Weda, dharma, kemasyhuran, kemakmuran, keberkatan, nazar-vrata, kenaikan ke alam syurga, dan pembebasan. Maka mereka menerima Upendra sebagai Penguasa Tertinggi segala vibhūti; keputusan ini membuat semua makhluk amat gembira.

वेदानाम्of the Vedas
वेदानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सर्व-देवानाम्of all the gods
सर्व-देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे देवाः)
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यशसःof fame
यशसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
श्रियःof prosperity/fortune
श्रियः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मङ्गलानाम्of auspicious things
मङ्गलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
व्रतानाम्of vows
व्रतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कल्पम्the arrangement/order (kalpa)
कल्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्वर्ग-अपवर्गयोःof heaven and liberation
स्वर्ग-अपवर्गयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + अपवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (स्वर्गश्च अपवर्गश्च)

FAQs

This verse states that the Lord is the underlying ordinance and sustaining principle of both the Vedas and all the demigods—He is their foundation and ultimate controller.

Svarga refers to heavenly enjoyment, while apavarga refers to liberation (moksha). The verse teaches that the Lord governs and grants both outcomes.

It encourages aligning one’s vows, ethics, and spiritual study with devotion to the Supreme, recognizing Him as the source of true prosperity, auspiciousness, and ultimate freedom.