Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 30

Bali Mahārāja Upholds Truth; Vāmana Reveals the Universal Form and Takes the Two Steps

सर्वात्मनीदं भुवनं निरीक्ष्य सर्वेऽसुरा: कश्मलमापुरङ्ग । सुदर्शनं चक्रमसह्यतेजो धनुश्च शार्ङ्गं स्तनयित्नुघोषम् ॥ ३० ॥

sarvātmanīdaṁ bhuvanaṁ nirīkṣya sarve ’surāḥ kaśmalam āpur aṅga sudarśanaṁ cakram asahya-tejo dhanuś ca śārṅgaṁ stanayitnu-ghoṣam

Wahai Raja, ketika semua asura pengikut Bali melihat rupa virāṭ Sang Bhagavān, Jiwa bagi segala jiwa, yang memuat seluruh alam dalam tubuh-Nya, lalu melihat cakra Sudarśana di tangan-Nya yang memancarkan panas tak tertahan, dan mendengar gemuruh busur Śārṅga, hati mereka dipenuhi dukacita dan kegentaran.

sarvātmaniin the all-pervading Self
sarvātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; tatpuruṣa: sarva-ātman = 'the all-self' (Supreme Self)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
bhuvanamworld/universe
bhuvanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nirīkṣyahaving beheld
nirīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnir-īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), 'having seen/observed'
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
asurāḥdemons/asuras
asurāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
kaśmalamconfusion/terror
kaśmalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaśmala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āpuḥattained
āpuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural; 'they attained'
aṅgaO dear (address)
aṅga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootaṅga (अव्यय)
FormParticle/vocative interjection (सम्बोधन-निपात)
sudarśanamSudarśana
sudarśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; name of the discus
cakramdiscus
cakram:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
asahya-tejaḥof unbearable brilliance
asahya-tejaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-sahya (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; karmadhāraya: 'unbearable in splendor' qualifying cakram
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
śārṅgamŚārṅga
śārṅgam:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootśārṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; proper name of Viṣṇu's bow
stanayitnu-ghoṣamthundering-sounding
stanayitnu-ghoṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootstanayitnu (प्रातिपदिक) + ghoṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: 'thunder-like sound' qualifying śārṅgam/dhanuḥ
Ś
Śrī Viṣṇu (the Supreme Lord)
S
Sudarśana Cakra
Ś
Śārṅga Bow
A
Asuras (demons)

FAQs

This verse describes Sudarśana as unbearably radiant, a direct manifestation of the Lord’s irresistible power that overwhelms demonic opposition.

Because they recognized the Supreme Soul behind the cosmos and saw His divine weapons—Sudarśana and Śārṅga—whose splendor and thunder-like presence signaled their inevitable defeat.

Remembering the Lord as the indwelling controller reduces fear and confusion; taking shelter of His protection (through prayer and devotion) steadies the mind when facing powerful obstacles.