Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Appearance of Vāmanadeva and His Arrival at Bali’s Sacrifice

द‍ृष्ट्वादितिस्तं निजगर्भसम्भवं परं पुमांसं मुदमाप विस्मिता । गृहीतदेहं निजयोगमायया प्रजापतिश्चाह जयेति विस्मित: ॥ ११ ॥

dṛṣṭvāditis taṁ nija-garbha-sambhavaṁ paraṁ pumāṁsaṁ mudam āpa vismitā gṛhīta-dehaṁ nija-yoga-māyayā prajāpatiś cāha jayeti vismitaḥ

Apabila Aditi melihat Keperibadian Tertinggi yang muncul dari rahimnya sendiri, yang menerima tubuh transendental melalui yogamāyā-Nya, dia terpegun penuh hairan dan sangat berbahagia. Melihat bayi itu, Prajāpati Kaśyapa pun berseru dengan sukacita, “Jaya! Jaya!”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
अदितिःAditi
अदितिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
निजगर्भसम्भवम्born from her own womb
निजगर्भसम्भवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिज + गर्भ + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—(निजस्य गर्भस्य सम्भवः) षष्ठी-तत्पुरुष; ‘tam’ इति विशेषणम्
परम्supreme
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पुमांसम्’ इति विशेषणम्
पुमांसम्the Person (male being)
पुमांसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपattained/obtained
आप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
विस्मिताastonished
विस्मिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle used adjectivally); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अदितिः’ इति विशेषणम्
गृहीतदेहम्having assumed a body
गृहीतदेहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगृहीत + देह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (गृहीतः देहः यस्य/यत्), ‘tam’ इति विशेषणम्
निजयोगमाययाby his own yogic māyā
निजयोगमायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनिज + योग + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; समासः—(निजस्य योगस्य माया) षष्ठी-तत्पुरुष
प्रजापतिःPrajāpati (Kaśyapa)
प्रजापतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—(प्रजानां पतिः) षष्ठी-तत्पुरुष
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; ‘आह’ इति लिट्-रूप)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
जयVictory! / Hail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक; सम्बोधन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; उद्गार/सम्बोधन-प्रयोग
इतिthus
इति:
Vakyopasamhara (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रजापतिः’ इति विशेषणम्
A
Aditi
K
Kaśyapa
V
Vāmana (the Supreme Lord)

FAQs

This verse states that the Supreme Person appeared from Aditi’s own womb, yet remained the transcendental Lord, revealing His divinity and inspiring wonder and devotion.

Kaśyapa recognized that the Lord had assumed a form through His own yogamāyā and, astonished by this divine manifestation, offered an exclamation of praise: “Victory to You.”

It encourages seeing divinity beyond ordinary appearances—cultivating reverence, humility, and faith that the Supreme can work through unexpected forms and situations.