Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Aditi’s Payo-vrata and Viṣṇu’s Promise to Appear as Her Son

Prelude to Vāmana

इन्द्रज्येष्ठै: स्वतनयैर्हतानां युधि विद्विषाम् । स्त्रियो रुदन्तीरासाद्य द्रष्टुमिच्छसि दु:खिता: ॥ १४ ॥

indra-jyeṣṭhaiḥ sva-tanayair hatānāṁ yudhi vidviṣām striyo rudantīr āsādya draṣṭum icchasi duḥkhitāḥ

Engkau ingin menyaksikan, dengan hati yang tersentuh duka, para isteri asura meratap atas kematian suami mereka ketika musuh-musuh puteramu dibunuh di medan perang oleh para dewa yang diketuai Indra.

indra-jyeṣṭhaiḥby (sons) headed by Indra
indra-jyeṣṭhaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootindra-jyeṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: indra (Indra) + jyeṣṭha (eldest/chief)
sva-tanaiḥby (your) own sons
sva-tanaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsva-tanaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: sva (own) + tanaya (son)
hatānāmof the slain
hatānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Roothata (प्रातिपदिक; from han (धातु)+क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
yudhiin battle
yudhi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
vidviṣāmof enemies
vidviṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvidviṣ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
striyaḥwomen
striyaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
rudantīḥweeping
rudantīḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrud (धातु)
FormPresent active participle (शतृ/कृदन्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
āsādyahaving approached
āsādya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-sad (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable (अव्यय)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), indeclinable verbal (अव्ययकृदन्त)
icchasiyou wish
icchasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
duḥkhitāḥgrief-stricken
duḥkhitāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक; from duḥkha + ita)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); agrees with striyaḥ
A
Aditi
I
Indra
K
Kashyapa

FAQs

This verse highlights sensitivity to suffering even among opponents: Aditi is asked if she wants to see the widows of the slain enemies, emphasizing compassion beyond victory.

Kashyapa addresses Aditi’s emotional state after conflict involving her sons led by Indra, probing her intention and guiding her toward dharmic, composed understanding before further action.

Even when you “win” a conflict, remember others may be hurt—respond with restraint, empathy, and responsibility rather than pride or vengeance.