Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava
स पत्नीं दीनवदनां कृतासनपरिग्रह: । सभाजितो यथान्यायमिदमाह कुरूद्वह ॥ ३ ॥
sa patnīṁ dīna-vadanāṁ kṛtāsana-parigrahaḥ sabhājito yathā-nyāyam idam āha kurūdvaha
Wahai yang terbaik di antara kaum Kuru, setelah Kaśyapa Muni disambut dengan sewajarnya, baginda duduk lalu berkata demikian kepada isterinya, Aditi, yang berwajah muram.
This verse highlights that Kaśyapa first arranged a seat and received Aditi properly “according to custom,” showing that dharmic etiquette and respectful reception come before speaking on serious matters.
Aditi was visibly distressed; Kaśyapa followed proper conduct—offering respect and comfort—then began the conversation that will lead to guidance about her vow and the Lord’s arrangement.
When someone is troubled, first offer respect, a safe space, and calm attention; then speak—good counsel is best received when delivered with dignity and care.