HomeBhagavad GitaCh. 18Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Moksha Sannyasa YogaMoksha Sannyasa Yoga

Bhagavad Gita 47 illustration

श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात् । स्वभावनियतं कर्म कुर्वन्नाप्नोति किल्बिषम् ॥ १८.४७ ॥

śreyān sva-dharmo viguṇaḥ para-dharmāt sv-anuṣṭhitāt | svabhāva-niyataṃ karma kurvan nāpnoti kilbiṣam || 18.47 ||

Swadharma sendiri, meskipun tidak sempurna, lebih utama daripada paradharma yang dilaksanakan dengan baik. Dengan melakukan karma yang ditetapkan oleh sifat semula jadi (svabhāva), manusia tidak menanggung dosa (kilbiṣa).

अपना धर्म गुणरहित भी हो तो भी अच्छी तरह आचरण किए हुए परधर्म से श्रेष्ठ है। स्वभाव से नियत कर्म करते हुए मनुष्य पाप को नहीं प्राप्त होता।

Better is one’s own dharma, even if lacking merit, than another’s dharma well performed. Performing the action determined by one’s nature, one does not incur fault (kilbiṣa).

The key interpretive issue is ‘svadharma’: commentators may tie it to social role, life-stage, or individual disposition. ‘Viguṇaḥ’ can mean ‘deficient in qualities/less excellent,’ not necessarily morally wrong; the verse prioritizes integrity and appropriateness over imitation.

श्रेयान्better, superior
श्रेयान्:
Rootश्रेयस्
स्वधर्मःone’s own duty (duty according to one’s nature/station)
स्वधर्मः:
Rootस्वधर्म
विगुणःthough deficient in qualities/merit
विगुणः:
Rootविगुण
परधर्मात्than another’s duty
परधर्मात्:
Apadana
Rootपरधर्म
सुनुष्ठितात्even if well-performed (properly carried out)
सुनुष्ठितात्:
Apadana
Rootसु-अनुष्ठित
स्वभावनियतंregulated/ordained by one’s own nature
स्वभावनियतं:
Rootस्वभावनियत
कर्मaction, work, duty
कर्म:
Karma
Rootकर्मन्
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
Karta
Root√कृ
not
:
Root
आप्नोतिattains, incurs, reaches
आप्नोति:
Root√आप्
किल्बिषम्sin, demerit, fault
किल्बिषम्:
Karma
Rootकिल्बिष
Krishna
SvadharmaParadharmaSvabhāvaKilbiṣa (fault/moral blemish)
Authenticity and responsibilityAppropriateness of actionEthics of role and capacity

FAQs

It warns against aspirational imitation that ignores one’s actual capacities; such mismatch can lead to instability, guilt, or burnout, whereas fitting duties support steadiness.

Acting according to one’s nature within prakṛti can be spiritually non-binding when done without egoistic clinging; the verse sets a pragmatic ethic within the path to liberation.

In the Gītā’s narrative, Arjuna is tempted to withdraw from his duty; this principle reinforces the chapter’s guidance that right action is tied to one’s rightful responsibility.

It can be used to frame career and ethical decisions: choose responsibilities aligned with competence and conscience, rather than copying admired roles without preparedness.