सुप्रतिविहितयानवाहनपुरुषपरिवापः प्रतिष्ठेत ॥ कZ_०१.१६.०५ ॥
suprativihitayānavāhanapuruṣaparivāpaḥ pratiṣṭheta
Dia hendaklah menampilkan diri sebagai serba lengkap—tersusun rapi dengan kenderaan/tunggangan, para pembantu dan rombongan pengiring—agar diterima dengan sewajarnya dan dipandang serius.
They function as political signals of state capacity and seriousness, shaping the counterpart’s perception before any words are exchanged.
Strategic signaling and protocol-driven credibility in diplomacy.