Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 46

समादपि हि लब्धार्थाद्विश्वस्तस्य भयं भवेत् ॥ कZ_०७.५.४६च्द् ॥

samād api hi labdhārthād viśvastasya bhayaṃ bhavet

Kerana bahkan daripada orang yang setara, setelah dia mencapai tujuannya, bahaya boleh timbul—lebih-lebih lagi jika dia pernah dipercayai.

समात्even from an equal
समात्:
TypeNoun (abstract)
Rootसमा (सम् + आ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे भेदः), पञ्चमी एकवचनम्; अपादानार्थे (ablative)
अपिeven, also
अपि:
TypeParticle
Rootअपि
Formनिपातः; समुच्चय/अपि-भावे ‘even/also’
हिindeed, for
हि:
TypeParticle
Rootहि
Formनिपातः; हेत्वर्थ/निश्चयार्थे ‘indeed/for’
लब्धार्थात्from one who has obtained his aim/wealth
लब्धार्थात्:
TypeNoun (compound)
Rootलभ् (to obtain) + अर्थ
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचनम्; अपादानार्थे (ablative)
विश्वस्तस्यof a trusting/unsuspecting person
विश्वस्तस्य:
TypeNoun/Adjective (ppp used substantively)
Rootवि + श्वस् (to trust) → विश्वस्त (ppp)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचनम्; ‘विश्वस्त’ = trusted/unsuspecting; षष्ठी-सम्बन्धः (of a trusting/unsuspecting person)
भयम्fear; danger
भयम्:
TypeNoun
Rootभय
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्; कर्तृ/विषय (subject)
भवेत्may arise; would occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (to be)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचनम्; सम्भावना/विधानार्थः ‘may arise/would be’
E
equal ally/peer (sama)
T
trusted partner

FAQs

After incentives are satisfied, commitment weakens; the partner may now optimize against you—by defecting, revealing secrets, or renegotiating from advantage.