Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 32

विरक्ताः पराभियोगमभ्युत्तिष्ठन्ते ॥ कZ_०७.५.३२ ॥

viraktāḥ parābhiyogam abhyuttiṣṭhante

Unsur yang tidak puas hati akan bangkit untuk memulakan tindakan bermusuhan atau tuduhan terhadap pihak yang satu lagi (iaitu memulakan langkah agresif).

विरक्ताःthe disaffected (persons)
विरक्ताः:
TypeAdjective (used substantively)
Rootरञ्ज् (रागे) + वि- (उपसर्ग)
Formप्रथमा बहुवचनम्, पुंलिङ्गम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) from वि+रञ्ज् → विरक्त ‘disaffected/alienated’; agrees with implied subject
पराभियोगम्a counter-accusation / charge against (the other party)
पराभियोगम्:
TypeNoun
Rootअभि + इ (गत्यर्थ) → अभियोग; परा- (उपसर्ग/पूर्वपद)
Formद्वितीया एकवचनम्, पुंलिङ्गम्; पराभियोग = ‘counter-accusation/charge against (someone)’; कर्मपदम्
अभ्युत्तिष्ठन्तेthey rise up / come forward (to act/respond)
अभ्युत्तिष्ठन्ते:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठति) with अभि + उत् (उपसर्गौ)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, आत्मनेपदम्; अभि+उत्+स्था → ‘rise up/stand up/come forward (to act)’
P
para (other side/enemy)

FAQs

Lobha seeks inducements and payoffs; virāga seeks action—often confrontational—because the bond of loyalty is already broken.