न चेदनुगृह्णीयात्कोशदण्डाभ्यां मित्रमनुगृह्य ये मध्यमद्वेषिणो राजानः परस्परानुगृहीता वा बहवस्तिष्ठेयुः एकसिद्धौ वा बहवः सिध्येयुः परस्पराद्वा शङ्किता नोत्तिष्ठेरन्तेषां प्रधानमेकमासन्नं वा सामदानाभ्यां लभेत ॥ कZ_०७.१८.०८ ॥
na ced anugṛhṇīyāt kośa-daṇḍābhyāṃ mitram anugṛhya ye madhyama-dveṣiṇo rājānaḥ parasparānugṛhītā vā bahavas tiṣṭheyuḥ eka-siddhau vā bahavaḥ sidhyeyuḥ parasparād vā śaṅkitā nottiṣṭheran teṣāṃ pradhānam ekam āsannaṃ vā sāma-dānābhyāṃ labheta
Jika mereka tidak memihak kepadanya, maka—dengan menggunakan perbendaharaan dan kekuatan—dia hendaklah menyokong sekutunya dan mendapatkan (merekrut) raja-raja yang membenci Madhyama: sama ada ramai yang berdiri dengan saling menyokong, atau ramai yang akan berjaya bersama di bawah satu kejayaan; atau mereka yang saling mencurigai sehingga tidak akan bangkit. Dalam kalangan mereka, dia hendaklah memperoleh yang utama, atau seorang yang berdekatan, melalui perdamaian dan pemberian.
A principal provides leadership and coordination capacity; a nearby king offers speed, logistics, and immediate pressure—both maximize coalition effectiveness per unit cost.