जात्यादजात्यो हि लुप्तदायादसंतानत्वादाधातुं श्रेयान्प्राज्ञादप्राज्ञो मन्त्रशक्तिलोपात् शूरादशूर उत्साहशक्तिलोपात्कृतास्त्रादकृतास्त्रः प्रहर्तव्यसम्पल्लोपात् एकपुत्रादनेकपुत्रो निरपेक्षत्वात् ॥ कZ_०७.१७.२० ॥
jātyādajātyo hi luptadāyādasaṃtānatvād ādhātuṃ śreyān prājñād aprājño mantraśaktilopāt śūrād aśūra utsāhaśaktilopāt kṛtāstrād akṛtāstraḥ prahartavyasampallopāt ekaputrād anekaputro nirapekṣatvāt
Kerana: berhadapan dengan yang berdarah baik, yang berdarah rendah mungkin lebih baik digunakan—kerana tiada waris dan tiada zuriat, maka lebih mudah dipegang/dikawal. Berhadapan dengan yang bijaksana, yang tidak bijaksana boleh menang kerana keupayaan nasihat orang bijaksana boleh dineutralkan. Berhadapan dengan yang berani, yang tidak berani boleh menang kerana semangat/tenaga orang berani boleh ditumpulkan. Berhadapan dengan yang terlatih bersenjata, yang tidak terlatih boleh menang kerana keupayaan untuk memukul/menyerang boleh dilucutkan. Berhadapan dengan anak tunggal, yang mempunyai ramai anak boleh menang kerana dia kurang bergantung dan kurang terikat (lebih tidak peduli terhadap kehilangan).
Strengths can be selectively denied or rendered irrelevant (counsel blocked, morale blunted, weapons removed), while ‘controllability’ and risk appetite (attachment vs indifference) determine who is more usable or more dangerous in a given contest.