Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 14

यदमित्रमासारं चोभयतः प्रतिकरोति तदुभयतोभोगि ॥ कZ_०७.१६.१४ ॥

yad amitrām āsāraṃ ca ubhayataḥ pratikaroti tad ubhayatobhogi

Pihak yang menangkis, dari kedua-dua sisi, baik musuh mahupun “pangkalan sokongan/bantuan” (āsāra) musuh disebut “bermanfaat dua sisi” (ubhayatobhogin) — berguna pada dua front.

यत्that which / whatever
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (सम्बन्धवाचक-यत्)
अमित्रम्enemy
अमित्रम्:
TypeNoun
Rootअमित्र
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया
आसारम्assault, attack, onslaught
आसारम्:
TypeNoun
Rootआसार
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (कर्म)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
उभयतःon both sides; in both directions
उभयतः:
TypeIndeclinable
Rootउभयतः
Formदिशा/पक्षवाचक अव्यय; अर्थः ‘both ways/sides’
प्रतिकरोतिcounters; retaliates; makes a counter-move
प्रतिकरोति:
TypeVerb
Rootप्रति√कृ
Formलट्; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; एकवचन; वर्तमानकाल; अर्थः ‘प्रतिविधानं करोति/प्रतिघातं करोति’
तत्that (one/thing)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (तद्-निर्देश)
उभयतोभोगिone exposed to/engaged in two-front pressure; a two-fronted (combatant)
उभयतोभोगि:
TypeAdjective (used as substantive)
Rootउभयतोभोगिन्
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; -इन्-प्रत्ययान्त; अर्थः ‘उभयतः भोगः यस्य/यः’
A
amitra (enemy)
Ā
āsāra (support/base)

FAQs

Because degrading an enemy’s backing (supplies, bases, auxiliary allies) can be as decisive as fighting the enemy’s main force.