Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 24

दुष्टपौरजानपदो वा न्यायवृत्तिरन्यां भूमिं याचेत ॥ कZ_०७.१५.२४ ॥

duṣṭa-paurajānapado vā nyāya-vṛttir anyāṃ bhūmiṃ yāceta

Jika penduduk bandar dan luar bandar itu korup/bermusuhan, maka orang yang berpegang pada tata laku yang sah hendaklah memohon wilayah lain (untuk didiami/diperintah).

दुष्टcorrupt, wicked, disloyal
दुष्ट:
TypeAdjective
Rootदुष्
Formप्रातिपदिक (कृदन्त-विशेषण); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (पौरजानपदः इत्यस्य विशेषणम्)
पौरजानपदःthe townsmen and the countryside people (the populace)
पौरजानपदः:
TypeNoun
Rootपौर + जानपद
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-एकवचनम्; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः—‘पौराः च जानपदाः च’ (नगरवासी-ग्राम्यजनसमूहः)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formनिपातः; विकल्पार्थकः (‘or/alternatively’)
न्यायवृत्तिःone whose conduct is just / a just ruler (lit. just conduct)
न्यायवृत्तिः:
TypeNoun
Rootन्याय + वृत्ति
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा-एकवचनम्; ‘न्यायस्य वृत्तिः’ = न्यायानुसारिणी आचार/वृत्ति
अन्याम्another, different
अन्याम्:
TypeAdjective
Rootअन्य
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; ‘भूमिम्’ इत्यस्य विशेषणम्
भूमिम्land, territory
भूमिम्:
TypeNoun
Rootभूमि
Formस्त्रीलिङ्गः; द्वितीया-एकवचनम्; कर्मपदम्
याचेतshould request, should seek
याचेत:
TypeVerb
Rootयाच्
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; ‘he should request/seek’
P
paura (urban residents)
J
jānapada (rural populace)

FAQs

Because governance depends on a workable social base; when the populace is irredeemably hostile, maintaining justice may require relocation rather than escalating repression that destroys legitimacy.

State stability rests on consent/cooperation of the people; when that base collapses, administrative continuity may be preserved by negotiated reassignment.