Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 16

मित्राभियोगी हि सुखेनावाप्तसिद्धिः पार्ष्णिग्राहमुच्छिन्द्यात् ॥ कZ_०७.१३.१६ ॥

mitrābhiyogī hi sukhenāvāptasiddhiḥ pārṣṇigrāham ucchindyāt

Bagi pihak yang menuntut sebagai sahabat, yang mencapai tujuannya dengan mudah, hendaklah memutuskan musuh dari belakang.

मित्राभियोगीan aggressor against (one’s) ally
मित्राभियोगी:
TypeNoun (agent noun)
Rootअभि√युज् (युजिर् योगे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; ‘अभियोगिन्’ (आक्रमणकर्ता/अभियोजक) with genitive relation: मित्रस्य अभियोगी
हिindeed / for
हि:
TypeParticle
Rootहि
Formनिपात; अवधान/कारणार्थक-सम्बन्धे
सुखेनeasily / with ease
सुखेन:
TypeNoun
Rootसुख
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन; करण/साधनभावे (adverbial instrumental)
अवाप्तसिद्धिः(is) a success that is easily attained
अवाप्तसिद्धिः:
TypeNoun
Rootअव√आप् (आपॢ प्राप्तौ) + सिद्धि
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; ‘अवाप्ता’ (ppp, fem. nom. sg.) qualifying ‘सिद्धिः’
पार्ष्णिग्राहम्the rear-enemy / heel-grasper
पार्ष्णिग्राहम्:
TypeNoun
Rootपार्ष्णि + √ग्रह् (ग्रहँ उपादाने)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; ‘पार्ष्णेः ग्राहः’ = one who seizes the heel (metaph.)
उच्छिन्द्यात्should cut off / eliminate
उच्छिन्द्यात्:
TypeVerb
Rootउद् + √छिद् (छिदँ द्वैधीकरणे)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, 3rd person singular; causation not implied; meaning ‘should cut off/eradicate’
M
mitrābhiyogin
P
pārṣṇigrāha

FAQs

Because his position is comparatively secure; removing the spoiler prevents future blackmail, defection cascades, or opportunistic attacks.