Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 23

तुल्यकालफलोदयायां वा वृद्धौ संधिमुपेयात् ॥ कZ_०७.१.२३ ॥

tulyakālaphalodayāyāṃ vā vṛddhau saṃdhim upeyāt

Jika pertumbuhan (kedua-dua pihak) menghasilkan hasil dalam jangka masa yang sama dan dengan pulangan yang sebanding, dia hendaklah memasuki perjanjian/keamanan (saṃdhi).

तुल्य-काल-फल-उदयायाम्when the rise (outcome) of the fruit is at an equal time (i.e., when results are expected at the same time)
तुल्य-काल-फल-उदयायाम्:
TypeNoun (compound)
Rootतुल्य/काल/फल/उदय
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; आधार-अधिकरणे (locative of circumstance): 'in the situation of ...'
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive: 'or')
वृद्धौin increase/advantage (i.e., when one’s advantage is increasing)
वृद्धौ:
TypeNoun
Rootवृद्धि
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; अधिकरणे: 'in (a state of) increase/advantage'
सन्धिम्a treaty/peace (alliance/compact)
सन्धिम्:
TypeNoun
Rootसन्धि
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; कर्म (object)
उपेयात्should enter into / should resort to
उपेयात्:
TypeVerb
Rootउप-इ (इण्)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; विध्यर्थः: 'should resort to/should enter into'
S
svāmin
C
counterparty king

FAQs

Because neither side gains a decisive advantage soon; a compact reduces wasteful contest and preserves resources until a clearer asymmetry emerges.