दृश्यते ह्यचोरोऽपि चोरमार्गे यदृच्छया संनिपाते चोरवेषशस्त्रभाण्डसामान्येन गृह्यमाणश्चोरभाण्डस्योपवासेन वा यथाणिमाण्डव्यः कर्मक्लेशभयादचोरः चोरोऽस्मि इति ब्रुवाणः ॥ कZ_०४.८.१२ ॥
dṛśyate hy acoro’pi coramārge yadṛcchayā saṃnipāte coraveṣaśastrabhāṇḍasāmānyena gṛhyamāṇaḥ corabhāṇḍasyopavāsena vā yathā āṇimāṇḍavyaḥ karmakleśabhayād acoraḥ coro’smi iti bruvāṇaḥ
Kerana memang terlihat bahawa bahkan orang yang tidak bersalah pun boleh, secara kebetulan, tertangkap di laluan pencuri atau dalam suatu perhimpunan yang berlaku secara kebetulan, lalu ditahan kerana pakaian, senjata, atau barangnya menyerupai milik pencuri; atau, di bawah tekanan kekurangan/berpuasa, seperti Āṇimāṇḍavya, seorang yang tidak bersalah—kerana takut akan kesusahan kerja paksa—boleh berkata, “Aku pencuri.”
To warn administrators that ‘appearance-based’ arrest can sweep up innocents; resemblance is a weak indicator unless corroborated.
Under duress and fear of punitive labour, innocents may confess; confession must be tested against independent grounds.