ग्रामकूटमध्यक्षं वा सत्त्री ब्रूयात् असौ जाल्मः प्रभूतद्रव्यः तस्यायमनर्थः तेनैनमाहारयस्व इति ॥ कZ_०४.४.०९ ॥
grāmakūṭam adhyakṣaṃ vā sattrī brūyāt—‘asau jālmaḥ prabhūtadravyaḥ; tasyāyam anarthaḥ; tenainam āhāraya’ iti ॥
Atau, kepada grāmakūṭa (akauntan/penyimpan rekod kampung) atau seorang adhyakṣa (penyelia tempatan), sattrin hendaklah berkata: “Si durjana itu mempunyai banyak harta; ini suatu alasan/tuduhan terhadapnya—gunakannya untuk membawa dia masuk (iaitu menangkap/menghadapkan dia).”
Whether local officials will manufacture charges or use coercive process to target wealthy persons—typically to extract payments, seize property, or settle private scores.