Adhyaya 247
Raja-dharmaAdhyaya 2476 Verses

Adhyaya 247

Chapter 247 — पुष्पादिपूजाफलं (Fruits of Worship with Flowers and Other Offerings)

Dewa Agni menyampaikan modul ringkas bhakti-ritual: pemujaan dengan bunga sebagai amalan praktikal untuk memperoleh kejayaan (siddhi) dalam segala usaha melalui Viṣṇu. Bab ini menyenaraikan bunga dan daun yang dibenarkan untuk arcana—mālatī, mallikā, yūthī, pāṭalā, karavīra, aśoka, kunda, daun tamāla, daun bilva dan śamī, bhṛṅgarāja, tulasī (mengikut musim), vāsaka, ketakī, teratai dan teratai air merah (red water-lily)—serta menyebut bahan yang perlu dielakkan (arka, unmattaka/dhattūra, kaṅkāñcī). Kemudian ia mengaitkan bhakti dengan dāna-śāstra: menderma ghee dalam sukatan tertentu menghasilkan pahala besar, kedaulatan raja, dan ganjaran syurga. Logiknya mencerminkan sintesis Agni Purana: pemilihan dravya yang tepat dan sedekah yang berdisiplin membentuk kerohanian yang mesra tadbir urus, di mana kemakmuran, legitimasi, dan merit agama saling menguatkan di bawah pemujaan Vaiṣṇava.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे वास्त्वादिर्नाम षट्तचत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ सप्तचत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः पुष्पादिपूजाफलं अग्निर् उवाच पुष्पैस्तु पूजनाद्विष्णुः सर्वकार्येषु सिद्धिदः मालती मल्लिका यूथी पाटला करवीरकं

Demikianlah, dalam Agni Mahāpurāṇa berakhirlah bab ke-246 yang bertajuk “Vāstu dan Perkara-perkara Berkaitan.” Kini bermula bab ke-247: “Buah (pahala) pemujaan dengan bunga dan persembahan lain.” Agni bersabda: “Dengan pemujaan menggunakan bunga, Viṣṇu menjadi penganugeraha kejayaan dalam segala urusan—persembahkan mālatī, mallikā, yūthī, pāṭalā dan karavīraka.”

Verse 2

पावान्तिरतिमुक्तश् च कर्णिकारः कुराण्टकः सेकः उच्यते इति ख पावन्तिकातिमुक्तश्चेति ग कुब्जकस्तगरो नीपो वाणो वर्वरमल्लिका

‘Pāvānti’ dan ‘Atimukta’, serta ‘Karṇikāra’ dan ‘Kurāṇṭaka’—(tumbuhan/ubat ini) juga disebut ‘Seka’ (menurut resensi Kha). Dalam resensi Ga dibaca ‘Pāvantikā’ dan ‘Atimukta’. (Sinonim lain:) Kubjaka, Tagara, Nīpa, Vāṇa dan Varvara-mallikā.

Verse 3

अशोकस्तिलकः कुन्दः पूजायै स्यात्तमालजं बिल्वपत्रं शमीपत्रं पत्रं भृङ्गरजस्य तु

Untuk pemujaan ritual, bunga aśoka, tilaka dan kunda disarankan; demikian juga daun tamāla, daun bilva, daun śamī, dan juga daun bhṛṅgarāja ditetapkan untuk dipersembahkan.

Verse 4

तुलसीकालतुलसीपत्रं वासकमर्चने केतकीपत्रपुष्पं च पद्मं रक्तोत्पलादिकं

Untuk pemujaan (arcana), hendaklah dipersembahkan daun tulasī—terutama tulasī yang dipetik pada musim yang sesuai—bersama vāsaka; juga daun dan bunga ketakī, serta teratai, teratai air merah (red water-lily) dan yang seumpamanya.

Verse 5

नार्कन्नोन्मत्तकङ्काञ्ची पूजने गिरिमल्लिका कौटजं शाल्मलीपुष्पं कण्टकारीभवन्नहि

Dalam pemujaan, jangan digunakan bunga arka, jangan bunga madana–dhattūra, dan jangan kaṅkāñcī. Sebaliknya, girimallikā disarankan. Demikian juga, gunakan bunga kuṭaja dan śālmali; dan kaṇṭakārī juga diterima di sini.

Verse 6

घृतप्रस्थेन विष्णोश् च स्नानङ्गोकोटिसत्फलं आढकेन तु राजा स्यात् घृतक्षीरैर् दिवं व्रजेत्

Dengan menghadiahkan ghee (ghṛta) sebanyak satu prastha, seseorang memperoleh pahala utama setara dengan melakukan satu koṭi (sepuluh juta) upacara mandi suci (snāna) bagi Viṣṇu. Dengan menghadiahkan satu āḍhaka, seseorang menjadi raja; dan dengan menghadiahkan ghee bersama susu, seseorang menuju ke syurga.

Frequently Asked Questions

A prescriptive arcana list (what to offer and what to avoid) plus measurable dāna metrics: one prastha of ghee equated to immense Viṣṇu-bath merit, one āḍhaka linked with kingship, and ghee-with-milk linked with heavenly attainment.

It operationalizes bhakti: disciplined offerings and charitable measures become repeatable practices that convert everyday materials into merit, success, and devotional alignment with Viṣṇu.