नरक-निर्णयः, पाप-कर्म-फल-व्यवस्था, प्रायश्चित्त-क्रमः, तथा हरि-स्मरण-परमत्वम्
समुद्राः पर्वताश् चैव द्वीपा वर्षाणि निम्नगाः संक्षेपात् सर्वम् आख्यातं किं भूयः श्रोतुम् इच्छसि
samudrāḥ parvatāś caiva dvīpā varṣāṇi nimnagāḥ saṃkṣepāt sarvam ākhyātaṃ kiṃ bhūyaḥ śrotum icchasi
हे मैत्रेय, समुद्र, पर्वत, द्वीप, वर्षे आणि नद्या—हे सर्व मी संक्षेपाने, तरीही सारासह सांगितले. आता आणखी काय ऐकू इच्छितोस?
Sage Parāśara (addressing Maitreya)
They form the Purāṇic map of the cosmos—sacred geography that frames how the universe is ordered and described before the text proceeds to other theological and historical topics.
He signals completion of a concise exposition—having summarized oceans, mountains, continents, regions, and rivers—and invites Maitreya to ask for the next subject, reflecting the dialogue-driven teaching style.
Even when Vishnu is not named in the verse, the cosmological description belongs to a Vaishnava framework where the universe’s structure is ultimately grounded in Vishnu’s sovereign order and sustaining reality.