HomeVamana PuranaAdh. 39Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Curse on King Danda, Shloka 24

Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva

ततस्ताश्चाह स तिमिर्नैष वेत्ति तपोधनः रागान्धो नापि च भयं विजानाति सुबालिशः

tatastāścāha sa timirnaiṣa vetti tapodhanaḥ rāgāndho nāpi ca bhayaṃ vijānāti subāliśaḥ

मग तिमि त्यांना म्हणाला— ‘हा तपोधन अज्ञानरूपी अंधारामुळे समजत नाही; रागाने आंधळा झालेला हा अतिमूर्ख भयही ओळखत नाही।’

The Mahāmatsya replies to the female speakers (tāḥ)offering his interpretation of Gālava’s state.
Rāga (attachment) as spiritual blindnessMisrecognition of danger due to delusionIrony of ascetic status vs inner stateMoral psychology in Purāṇic narrative

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Contextually it can function with irony: even one reputed as ‘wealthy in tapas’ may be clouded by timira (inner darkness) if rāga dominates. The line juxtaposes ascetic identity with psychological impairment.

Beyond literal darkness, timira commonly denotes ignorance, delusion, or obscuration of discernment (viveka). It pairs naturally with ‘blindness’ (andhatā) caused by rāga.

Even within narrative units, the text frequently inserts nīti-like diagnoses—identifying inner causes (rāga, moha) behind outward behavior. Here the fish becomes a moral commentator, turning the episode into a lesson on attachment and discernment.