Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
ऋतध्वजो ऽपि तन्वङ्गीं दृष्ट्वा चित्राङ्गदां स्थिताम् प्रत्यभिज्ञाय योगात्मा बभौ मुदितमानसः
ṛtadhvajo 'pi tanvaṅgīṃ dṛṣṭvā citrāṅgadāṃ sthitām pratyabhijñāya yogātmā babhau muditamānasaḥ
तेव्हा ऋतध्वजानेही तेथे उभी असलेली सुकुमार-अंगांची चित्रांगदा पाहून ओळखली; तो योगात्मा आनंदित मनाने तेजस्वी झाला।
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It marks a decisive turn from separation/uncertainty to restored relationship and clarity. In Purāṇic tīrtha-episodes, recognition often signals that the sacred setting has enabled reconciliation, memory, or the fruition of prior vows.
The epithet indicates that his joy is not merely emotional but grounded in spiritual composure. Purāṇas frequently portray ideal figures as capable of experiencing worldly events while remaining inwardly disciplined—suggesting dharmic steadiness even amid reunion.
Not directly. The verse is narrative connective tissue within a geography-and-tīrtha-oriented chapter; the explicit place-names and tīrtha merits typically appear in surrounding verses.