HomeVamana PuranaAdh. 39Shloka 112
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Curse on King Danda, Shloka 112

Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva

प्राप्य विश्रामहेत्वर्थमवतेरुस्त्वरान्विताः तेषां सारथयश्चाश्वान् स्नात्वा पीतोदकाप्लुतान्

prāpya viśrāmahetvarthamavaterustvarānvitāḥ teṣāṃ sārathayaścāśvān snātvā pītodakāplutān

विश्रांतीसाठी तेथे पोहोचून ते घाईने उतरले. त्यांच्या सारथ्यांनी घोड्यांना स्नान घालून पाणी पाजले; त्यामुळे ते तृप्त व जलाने भिजले.

Narrative voice (contextual Purāṇic narrator) describing the travelers’ actions (speaker not explicit in the given excerpt).
Pilgrimage logistics (yātrā-vidhi)Approach to a sacred regionPurificatory use of water (snāna)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic māhātmyas often include realistic travel details to frame the sanctity of the place: the party’s arrival, rest, and contact with water (snāna) function as narrative cues that they have entered a ritually significant landscape, even when the waterbody is not named in the verse.

In this immediate context it is practical (refreshing the horses), but Purāṇic diction intentionally overlaps the practical and the ritual: ‘being drenched/bathed’ echoes the broader theme of snāna as purification within a sacred geography.