HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 37

Shloka 37

Sati's Death & VirabhadraThe Assault on Daksha's Sacrifice

ते शस्त्रवर्षमतुलं गणेशाय समुत्सृजन् गणेशो ऽपि वरास्त्रैस्तान् प्रचिच्छेद बिभेद च

te śastravarṣamatulaṃ gaṇeśāya samutsṛjan gaṇeśo 'pi varāstraistān praciccheda bibheda ca

त्यांनी गणेशावर अतुल शस्त्रवर्षा केली; आणि गणेशानेही श्रेष्ठ अस्त्रांनी त्यांना छिन्नभिन्न करून विदीर्ण केले।

tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
śastra-varṣama shower of weapons
śastra-varṣam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśastra + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (‘rain/shower of weapons’)
atulamunequalled
atulam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootatula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying śastra-varṣam)
gaṇeśāyato Gaṇeśa
gaṇeśāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootgaṇeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
samutsṛjanthey hurled/let loose
samutsṛjan:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootsam-ut-sṛj (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष, बहुवचन
gaṇeśaḥGaṇeśa
gaṇeśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgaṇeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (also/even)
vara-astraiḥwith excellent missiles
vara-astraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvara + astra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; कर्मधारय (‘excellent weapons/missiles’)
tānthem
tān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
pracicchedacut down/sliced
praciccheda:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootpra-chid (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष, एकवचन
bibhedasplit/pierced
bibheda:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, तृतीय-पुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
Narratorial layer not specified in input (commonly Pulastya → Nārada in the Vāmana Purāṇa frame)
GaṇeśaVīrabhadra (contextual)Śiva (contextual)
ShaivismDaitya-Deva ConflictProtection/obstruction of ritual (yajña)Divine warfare

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Power (śakti) used in defense of dharma is portrayed as disciplined and purposeful: Gaṇeśa counters violence not with chaos but with mastery (astra-jaya), implying that righteous order can withstand overwhelming force.

Vamśānucarita / Īśānucarita-type narrative material (accounts of divine figures and their deeds) rather than sarga/pratisarga; it functions as exemplum within the Purāṇic historical-legendary mode.

The ‘weapon-rain’ symbolizes the deluge of disruptive impulses that assail ritual order; Gaṇeśa, lord of gaṇas and remover/controller of obstacles, represents the principle that restores structure by ‘cutting through’ (praciccheda) and ‘breaking’ (bibheda) obstruction.