HomeVamana PuranaAdh. 53Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nakshatra-Purusha Vrata, Shloka 22

The Nakshatra-Purusha Vrata: Worship of Vishnu’s Body as the Constellations

स्वागतेनाभिवाद्यैनं समाभाष्य परस्परम् सुखोपविष्टश्छायायां पृष्ट्वा कुशलमाप्तवान्

svāgatenābhivādyainaṃ samābhāṣya parasparam sukhopaviṣṭaśchāyāyāṃ pṛṣṭvā kuśalamāptavān

त्याचे स्वागत करून, आदराने अभिवादन करून व परस्पर संभाषण करून तो सावलीत सुखाने बसला; कुशल विचारून त्याने अपेक्षित माहिती/सौहार्द प्राप्त केले.

Narratorial voice describing the interaction between the preta and the merchant’s son (exact identities beyond these roles not provided in prompt).
Atithi-satkara (hospitality) and courteous speechDialogue as a vehicle for dharma instructionEstablishing trust before revelation/teaching

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Kuśala-praśna and respectful greeting are markers of dharmic social conduct. In Purāṇic storytelling, such etiquette often precedes the transmission of significant information—especially when the interlocutor is liminal (like a preta), making the human’s composure and courtesy a moral exemplar.

In narrative Sanskrit, 'āptavān' can indicate that the speaker achieved the purpose of the approach—securing a conversation, eliciting a response, or gaining the other party’s confidence—rather than a material acquisition.

Both. Descriptively, it sets a calm scene for dialogue. Symbolically, sitting in shade—especially under a ritually significant tree already introduced—suggests a protected, quasi-sacral space suitable for counsel, confession, or instruction.