HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 20

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

पायसं कृशरं मांसं वृथा भुक्तानि यैर्नरैः तेषामयोगुडास्तप्ताः क्षिप्यन्ते वदने ऽद्भुताः

pāyasaṃ kṛśaraṃ māṃsaṃ vṛthā bhuktāni yairnaraiḥ teṣāmayoguḍāstaptāḥ kṣipyante vadane 'dbhutāḥ

ज्यांनी व्यर्थ (देवांना अर्पण न करता) पायस, कृशर (खिचडी) आणि मांस भक्षण केले आहे, त्यांच्या मुखात तप्त लोखंडाचे गोळे टाकले जातात.

पायसम्rice-pudding / sweet milk-rice
पायसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृशरम्khichri / mixed rice dish
कृशरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृशर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वृथाin vain / uselessly
वृथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भुक्तानि(things) eaten
भुक्तानि:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘eaten/consumed’
यैःby whom
यैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; relative pronoun
नरैःby men
नरैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of them’
अयोगुडाःiron balls (lumps)
अयोगुडाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअयस् (प्रातिपदिक) + गुड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अयः-गुडः = iron-ball), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तप्ताःheated / red-hot
तप्ताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying अयोगुडाः)
क्षिप्यन्तेare thrown
क्षिप्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट्-लकार (present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
वदनेin the mouth
वदने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अद्भुताःterrible / astonishing
अद्भुताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying अयोगुडाः)
Narrative frame likely Pulastya → Nārada; specific speaker not explicit in the excerpt
DharmaFood ethicsKarmaphalaNarakaRitual propriety (implied)

{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Food is not merely consumption but a moral act tied to gratitude, restraint, and (often) ritual context. ‘Vṛthā-bhojana’ here warns against waste, heedlessness, or indulgence divorced from dharma—implying that misuse of sustenance incurs grave demerit.

It functions as dharma-śikṣā embedded in cosmological narrative (naraka descriptions). While not one of the five core genealogical/cosmic headings by itself, it is commonly housed within sarga/pratisarga-style cosmography and moral instruction sections.

The mouth receiving heated iron balls mirrors the misuse of the mouth (overindulgence, waste, irreverent eating). The punishment is a reversal: what was sought as pleasure through taste becomes the instrument of pain.