HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 37

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

वाह्लीका वाटधानाश्च आभीराः कालतोयकाः अपरान्तास्तथा शूद्राः पह्लावाश्च सखेटकाः

vāhlīkā vāṭadhānāśca ābhīrāḥ kālatoyakāḥ aparāntāstathā śūdrāḥ pahlāvāśca sakheṭakāḥ

यांत वाह्लीक, वाटधान, आभीर, कालतोयक; तसेच अपरान्त, शूद्र, पह्लाव आणि सखेटकही आहेत।

वाह्लीकाःVāhlīkas
वाह्लीकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाह्लीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वाटधानाःVāṭadhānas
वाटधानाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाटधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
आभीराःĀbhīras
आभीराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआभीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कालतोयकाःKālatoyakas
कालतोयकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकाल + तोयक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समास
अपरान्ताःAparāntas (westerners)
अपरान्ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअपरान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय (adverb: 'thus/likewise')
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पह्लावाःPahlavas
पह्लावाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपह्लाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
सखेटकाःSakheṭakas
सखेटकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसखेटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
Not specified in input (often framed as Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa narrative layers)
Sacred GeographyPurāṇic EthnographyJanapada Catalogues

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse functions descriptively rather than prescriptively: it situates the Purāṇa’s sacred landscape within a broader human geography, implying that dharma and pilgrimage discourse addresses a world of diverse peoples beyond a single region.

Best aligned with ancillary material supporting Vamśānucarita/Manvantara-style world descriptions (often folded into ‘vaṃśa/vaṃśānucarita’ or general cosmographical-ethnographical narration rather than sarga/pratisarga proper).

Lists of ‘janapadas’ and ‘jātis’ symbolically universalize the text’s scope: sacred order (dharma) is portrayed as spanning many lands and cultures, mapping the moral-religious cosmos onto the inhabited world.