HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 3

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

मध्ये त्विलावृतो वर्षो भद्रश्वः पूर्वतो ऽद्भुतः पूर्व उत्तरतश्चापि हिरण्यो राक्षसेश्वर

madhye tvilāvṛto varṣo bhadraśvaḥ pūrvato 'dbhutaḥ pūrva uttarataścāpi hiraṇyo rākṣaseśvara

मध्यभागी इलावृत वर्ष आहे. पूर्वेस अद्भुत भद्रश्व आहे. तसेच ईशान्येस हिरण्य नावाचा, राक्षसांचा अधिपती (प्रदेश) आहे.

madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
tuindeed
tu:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (but/indeed)
ilā-vṛtaḥIlāvṛta (region)
ilā-vṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootilā (प्रातिपदिक)+vṛta (कृदन्त; √vṛ 'to cover/encircle')
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
varṣaḥcountry/region (varṣa)
varṣaḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
bhadra-śvaḥBhadrāśva (region)
bhadra-śvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)+śva (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
pūrvataḥto the east
pūrvataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvataḥ (अव्यय; pūrva+tas)
Formदिक्कालवाचक-अव्यय (directional adverb)
adbhutaḥwonderful
adbhutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
pūrvaḥ(the region) Pūrvā (eastern)
pūrvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग (elliptic: varṣaḥ understood)
uttarataḥto the north
uttarataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootuttarataḥ (अव्यय; uttara+tas)
Formदिक्कालवाचक-अव्यय
caand
ca:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
apialso
api:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-निपात (also/even)
hiraṇyaḥHiraṇya (region)
hiraṇyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग (elliptic: varṣaḥ understood)
rākṣasa-īśvaraO lord of the Rākṣasas
rākṣasa-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)+īśvara (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन, पुंलिङ्ग
Pulastya to Nārada (typical frame; not explicit in this verse excerpt)
Sacred GeographyPurāṇic CosmologyWorld-structure (dvīpa-varṣa)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage situates human and non-human realms within an ordered cosmos, emphasizing that creation is structured (niyati) and intelligible, inviting reverence rather than mere curiosity.

This is primarily within Sarga (cosmic structure/creation description) and supports the Purāṇic cosmographical mapping of continents and regions.

Ilāvṛta as the ‘middle’ functions as a symbolic axis of the world; the directional varṣas indicate a mandala-like ordering of space, where geography mirrors cosmic hierarchy.