HomeVamana PuranaAdh. 58Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Gajendra's DeliveranceGajendra’s Deliverance and the Protective Power of Remembrance (Japa)

स तु नागवरः श्रीमन् नारायणपरायणः तमेव शरणं देवं गतः सर्वात्मना तदा

sa tu nāgavaraḥ śrīman nārāyaṇaparāyaṇaḥ tameva śaraṇaṃ devaṃ gataḥ sarvātmanā tadā

हे श्रीमान्! तो श्रेष्ठ नाग नारायणपरायण होऊन, तेव्हा सर्वात्मभावे त्या देवालाच शरण गेला।

Narrator (Purāṇic speaker) to the listening sage/audience (traditional frame often: Pulastya to Nāradadepending on recension)
Viṣṇu (Nārāyaṇa)
Śaraṇāgati (total surrender)Bhakti as sole refugeProtection of devoteesTīrtha-māhātmya narrative exemplum

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It signals complete śaraṇāgati—surrender without remainder—where the devotee relies on the Lord alone (ananya-śaraṇatā), not on secondary supports such as power, lineage, or ritual merit.

Purāṇas frequently present devotion as transcending species and status. A Nāga-lord exemplifies that bhakti is accessible to all beings and that divine protection follows devotion rather than social category.

Tīrtha-māhātmyas often embed exemplary stories to teach dharma and devotion. The devotee’s act of taking refuge becomes a paradigmatic lesson for pilgrims: the tīrtha is not only a place but a catalyst for surrender and transformation.