HomeVamana PuranaAdh. 15Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Dietary Rules & PurificationDietary Rules, Purification (Śauca), and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

अपत्यसंततिं दृष्ट्वा प्राज्ञो देहस्य चानतिम् वानप्रस्थाश्रमं धर्मं प्रवक्ष्यामो ऽवधार्यताम्

apatyasaṃtatiṃ dṛṣṭvā prājño dehasya cānatim vānaprasthāśramaṃ dharmaṃ pravakṣyāmo 'vadhāryatām

अपत्यपरंपरा पाहून आणि देहाची क्षीणता जाणून, प्राज्ञ पुरुष पुढील अवस्थेकडे वळतो. आम्ही वानप्रस्थाश्रमाचा धर्म सांगणार आहोत—तो नीट लक्ष देऊन ऐका.

अपत्य-संततिम्offspring/lineage
अपत्य-संततिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक) + संतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: अपत्यस्य संततिः (lineage of children)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having seen’
प्राज्ञःthe wise man
प्राज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देहस्यof the body
देहस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
अनतिम्decline, deterioration
अनतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘दृष्ट्वा’ इत्यस्य कर्म (seen)
वानप्रस्थ-आश्रमम्the forest-dweller stage
वानप्रस्थ-आश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवानप्रस्थ (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धर्मम्duty, dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रवक्ष्यामःwe shall explain
प्रवक्ष्यामः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट् (Future/लृट्), उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
अवधार्यताम्let it be understood
अवधार्यताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-धृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), कर्मणि (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
Narrative layer not specified in input (commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa); speaker unspecified here
VānaprasthaLife-stage transitionImpermanence of the bodyHouseholder completion (progeny established)Renunciation-in-stages

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

A responsible transition to renunciation is advised once social continuity is secured (progeny established) and bodily impermanence is recognized; wisdom is shown by timely reorientation from acquisition to austerity and contemplation.

This is ācāra-dharma (conduct/discipline) guidance. It is not sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita, but a normative teaching embedded in the Purāṇic discourse.

‘Progeny continuity’ symbolizes completion of worldly obligations; ‘bodily decline’ symbolizes the call of time (kāla) prompting inwardness—together marking the dhārmic pivot from pravṛtti (engagement) toward nivṛtti (withdrawal).