HomeVamana PuranaAdh. 2Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Daksha's Sacrifice & Kapalin Rudra, Shloka 44

Daksha’s Sacrifice and the Origin of Kapalin Rudra (Pulastya–Narada Dialogue)

इत्युक्तो धर्मपुत्रस्तु रुद्रं वचनमब्रवीत् सव्यं भुजं ताडयस्व त्रिशूलेन महेश्वर

ityukto dharmaputrastu rudraṃ vacanamabravīt savyaṃ bhujaṃ tāḍayasva triśūlena maheśvara

असे सांगितल्यावर धर्मपुत्राने रुद्रास म्हटले— “हे महेश्वर! त्रिशूळाने माझ्या डाव्या भुजेला प्रहार कर.”

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), इति-शब्दः; वाक्यसमाप्त्यर्थक-निपात (quotative particle)
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), क्त-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘उक्तः’ = spoken/addressed
धर्मपुत्रःDharma’s son (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: धर्मस्य पुत्रः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुindeed/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (emphatic/contrastive particle)
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सव्यम्left
सव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसव्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘left’
भुजम्arm
भुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ताडयस्वstrike!
ताडयस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootताडय् (धातु, णिजन्त)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; आज्ञार्थ
त्रिशूलेनwith the trident
त्रिशूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrument)
महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
Nārāyaṇa (called Dharmaputra) to Rudra/Maheśvara
Vishnu (Nārāyaṇa)Shiva (Maheśvara/Rudra)
Sectarian HarmonyDivine LilaDharmaPower and Invulnerability Motif

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse presents fearlessness grounded in dharma: the divine willingly accepts (or invites) a test, implying that true spiritual authority is not threatened by displays of power.

Narrative episode (carita) used to communicate theology; it is not sarga/pratisarga but a didactic theistic illustration within the Purāṇic frame.

Inviting the trident’s blow signifies the non-opposition of Śiva’s destructive/ascetic force and Viṣṇu’s sustaining order—two functions of one supreme reality in Purāṇic idiom.