HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 41

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

तमाक्रन्दितमाकर्ण्य चारणा गगनेचराः हा देति चुक्रुशुः सर्वे हरभक्तः पतत्यसौ

tamākranditamākarṇya cāraṇā gaganecarāḥ hā deti cukruśuḥ sarve harabhaktaḥ patatyasau

ते आक्रंदन ऐकून आकाशचारी चारण सर्व ‘हाय!’ असे ओरडले—“हा हराचा (शिवाचा) भक्त पडतो आहे!”

tamhim/that (sound)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ākranditamthe cry/wailing
ākranditam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootā + krand (धातु) + क्त (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘crying/wailing’ (as a thing heard)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive)
TypeVerb
Rootā + kṛ (धातु) (कर्णे) + ल्यप् (कृत्)
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्/क्त्वान्त), ‘having heard’
cāraṇāḥthe Cāraṇas (celestial bards)
cāraṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
gaganasky
gagana:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgagana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासपूर्वपद (in compound)
carāḥmoving/dwelling
carāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासोत्तरपद (‘moving’)
gaganecarāḥsky-going
gaganecarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgagana (प्रातिपदिक) + cara (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुषः (‘moving in the sky’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying cāraṇāḥ)
alas!
:
Sambandha (सम्बन्ध/interjection)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formविस्मय/शोकसूचक निपात (interjection)
daah!/oh!
da:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootda (अव्यय)
Formनिपात (exclamatory particle), used with iti
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
cukruśuḥcried out
cukruśuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkruś (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनामसदृश विशेषण
haraHara (Śiva)
hara:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound); शिवनाम
bhaktaḥdevotee
bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaj (धातु) + क्त (कृत्) / bhakta (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त/प्रातिपदिक, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘devotee’
harabhaktaḥdevotee of Hara
harabhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक) + bhakta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘devotee of Hara’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
patatiis falling
patati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
asauthat one/he
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Narrator (within the Purāṇic frame; commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa)
Shiva (Hara)
ShaivismBhaktiCosmic omenCelestial witnesses (Cāraṇas)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse foregrounds bhakti as a cosmic concern: the distress of a true devotee is not private but reverberates through the worlds, prompting even celestial beings to react—implying that devotion (and its protection) is a matter of dharma upheld by the universe.

This is best classed under Vamśānucarita/Carita (narrative episode) rather than cosmogenesis: it advances an event-sequence involving divine agency and conflict (a story-unit within the Purāṇic historical/narrative layer).

The Cāraṇas as ‘sky-borne witnesses’ symbolize the moral publicity of dharma: when a Śiva-bhakta ‘falls’ (is struck down), it signals a rupture in cosmic order that must be addressed by the deity associated with protection of devotees.