HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 27

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

अन्ये ऽब्रवञ्छशाङ्केन ध्रुवं रक्षा कृतात्मनः पदद्वयं समभ्यर्च्य विष्णोरमिततेजसः

anye 'bravañchaśāṅkena dhruvaṃ rakṣā kṛtātmanaḥ padadvayaṃ samabhyarcya viṣṇoramitatejasaḥ

इतरांनी म्हटले—संयमी चंद्राने विष्णूच्या अमित तेजस्वी चरणद्वयाची विधिपूर्वक आराधना करून निश्चयाने आपली रक्षा प्राप्त केली आहे।

anyeothers
anye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
abravansaid/spoke
abravan:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
śaśāṅkenaby the moon
śaśāṅkena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśaśāṅka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
dhruvamsurely/certainly
dhruvam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/adverb)
rakṣāprotection
rakṣā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
kṛtātmanaḥof the self-controlled (one)
kṛtātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय) + ātman (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpurusha): ‘कृतः आत्मा यस्य’ इति; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
padadvayamthe pair of feet / two words
padadvayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (numeral determinative): नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
samabhyarcyahaving worshipped
samabhyarcya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootsam-√arc (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकाल (prior action): ‘समभ्यर्च्य’ = having duly worshipped
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
amitatejasaḥof immeasurable splendor
amitatejasaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootamita (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘अमितं तेजः यस्य’ (as adjective); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), विशेषण (qualifying ‘viṣṇoḥ’)
Unnamed narratorial voice reporting ‘others said’ (anye abravan); larger frame traditionally Pulastya–Nārada (not explicit in given verses)
Vishnu (Viṣṇu)Candra (Chaśāṅka)
VaishnavismBhakti (pāda-sevā)Vrata/RitualsDivine protection (rakṣā)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Self-discipline (kṛtātman) paired with reverent devotion—especially humility expressed as worship of the Lord’s feet—yields ‘rakṣā’ (protection), implying that inner restraint and surrender together ground spiritual security.

Didactic anucarita (illustrative account) used to teach dharma and bhakti-practice; it is not a dynastic genealogy but a moralized explanation of a cosmic entity’s status.

‘Padadvaya’ highlights pāda-sevā (service at the feet) as the core bhakti posture—lowliness and refuge—while ‘amitatejas’ underscores Viṣṇu as the inexhaustible source of splendor that stabilizes and guards devotees.