Rishi: Āṅgirasa
Devata: Mighty praised deity (often Agni/Indra in such frames; requires rite-mapping confirmation)
Chandas: Tr̥ṣṭubh (probable; requires metrical verification)
Samhita Patha (Devanagari) प्र वो॑ म॒हे महि॒ नमो॑ भरध्वमाङ्गू॒ष्य॒ᳪ शवसा॒नाय॒ साम॑ । येना॑ न॒: पूर्वे॑ पि॒तर॑: पद॒ज्ञा अर्च॑न्तो॒ अङ्गि॑रसो॒ गा अवि॑न्दन्
Transliteration prá vo mahé mahí námo bharadhvam āṅgū́ṣyaṃ śavasānā́ya sā́ma | yéna naḥ pū́rve pitáraḥ padájñā́ arcánto aṅgíraso gā́ avindan
Translation महानासाठी महान नमस्कार अर्पण करा; पराक्रमीसाठी स्तुतिगान—साम—गायन करा. याच (स्तोत्रा)ने आमचे पूर्व पितर, पद-ज्ञाता अङ्गिरस, स्तुती करीत करीत, गायी शोधून मिळविते झाले.
Padapatha (Word Analysis) प्र । वः । महे । महि । नमः । भरध्वम् । आङ्गूष्यम् । शवसानाय । साम । येन । नः । पूर्वे । पितरः । पदज्ञाः । अर्चन्तः । अङ्गिरसः । गाः । अविन्दन्
Word by Word भरध्वम् bear/bring (you all)! आङ्गूष्यम् hymnic, laudatory (as a chant) शवसानाय to the mighty/strong one पितरः fathers, forefathers पदज्ञाः knowers of the path/track अर्चन्तः praising, worshipping Entities Mentioned I
Indra (probable ‘mighty one’) A
Agni (supporting, via Aṅgiras lineage) A
Aṅgirases (ancestral ṛṣis) Viniyoga (Ritual Application)