Rishi: RV-derived Indra-Soma invitation verse; received in VS.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari) इन्द्रा या॑हि धि॒येषि॒तो विप्र॑जूतः सु॒ताव॑तः । उप॒ ब्रह्मा॑णि वा॒घत॑:
Transliteration índrā yā́hi dhiyéṣito viprájūtaḥ sutā́vataḥ | úpa bráhmāṇi vā́ghataḥ ||
Translation हे इंद्रा, धिया (प्रेरित बुद्धी)ने प्रेरित होऊन, विप्र (ऋषी) यांच्या प्रेरणेने, सोमयुक्त स्तुती करणाऱ्या याजकाच्या पवित्र ब्रह्मवाणी (मंत्र-प्रार्थना) जवळ येथे ये.
Padapatha (Word Analysis) इन्द्र । आ । याहि । धिया-इषितः । विप्र-जूतः । सुत-आवतः । उप । ब्रह्माणि । वाघतः
Word by Word धियेषितः impelled by thought/prayer विप्रजूतः urged by the inspired sages सुतावतः of the Soma-presser/one possessing pressed Soma ब्रह्माणि the sacred formulations/prayers वाघतः of the singer/chanter (praiser) Viniyoga (Ritual Application)