Adhyaya 43
Rudra SamhitaSati KhandaAdhyaya 4344 Verses

भक्तिभेदाः—ज्ञानप्रधानभक्तेः प्रशंसा (Grades of Devotees and the Praise of Knowledge-Centered Devotion)

या अध्यायात सतीखण्डातील दक्ष-यज्ञोत्तर प्रसंगाचा शेवट होऊन कथनापेक्षा स्पष्ट तत्त्वोपदेश येतो. ब्रह्मा सांगतात की रमेश (विष्णु), ब्रह्मा तसेच जमलेल्या देव-ऋषी यांच्या स्तुतीने महादेव प्रसन्न होतात. शंभू करुणादृष्टीने सर्वांना पाहून थेट दक्षाला संबोधतात. ते म्हणतात—मी सर्वस्वतंत्र जगदीश्वर असूनही स्वेच्छेने ‘भक्तांच्या अधीन’ राहतो. मग उपासकांचे चार भेद—आर्त, जिज्ञासु, अर्थार्थी आणि ज्ञानी—क्रमाने श्रेष्ठत्वासह सांगून ज्ञानीला सर्वोत्कृष्ट व अत्यंत प्रिय ठरवतात, कारण तो शिवस्वभावाशी एकरूप असतो. वेदान्तश्रुतीत निष्ठ असलेल्या आत्मज्ञानानेच शिवप्राप्ती होते; अज्ञान्यांचा प्रयत्न मर्यादित समजुतीने होतो. केवळ कर्मबद्ध वेदपाठ, यज्ञ, दान व तप—बाह्य कर्म म्हणून केले—तर शिवसाक्षात्कार देत नाहीत, असेही प्रतिपादन आहे. त्यामुळे यज्ञविध्वंसाचा प्रसंग कर्मकांड-आसक्तीवरील टीका आणि ज्ञानयुक्त भक्तीद्वारे मुक्तीचा मार्ग म्हणून उलगडतो.

Shlokas

Verse 1

ब्रह्मोवाच । इति स्तुतो रमेशेन मया चैव सुरर्षिभिः । तथान्यैश्च महादेवः प्रसन्नस्संबभूव ह

ब्रह्मा म्हणाले—रमेश (विष्णु), मी, देवर्षी आणि इतरांनी अशी स्तुती केल्यावर महादेव अत्यंत प्रसन्न व कृपाळू झाले।

Verse 2

श्रीः । समाप्तोयं रुद्रसंहितान्तर्गतसतीखण्डो द्वितीयः

श्री। अशा प्रकारे रुद्रसंहितेतील सतीखण्डाचा हा द्वितीय भाग समाप्त झाला।

Verse 3

महादेव उवाच । शृणु दक्ष प्रवक्ष्यामि प्रसन्नोस्मि प्रजापते । भक्ताधीनः सदाहं वै स्वतंत्रोप्यखिलेश्वरः

महादेव म्हणाले—“हे दक्ष, ऐक; हे प्रजापते, मी प्रसन्न आहे, म्हणून सांगतो. मी अखिलेश्वर असूनही स्वतंत्र आहे; तरीही मी सदैव भक्तांच्या अधीन असतो.”

Verse 4

चतुर्विधा भजंते मां जनाः सुकृतिनस्सदा । उत्तरोत्तरतः श्रेष्ठास्तेषां दक्षप्रजापते

हे दक्ष प्रजापते! सुकृतवान लोक सदैव चार प्रकारांनी माझे भजन करतात; आणि त्या चारांत पुढचा पुढचा प्रकार पूर्वीपेक्षा श्रेष्ठ आहे.

Verse 5

आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी चैव चतुर्थकः । पूर्वे त्रयश्च सामान्याश्चतुर्थो हि विशिष्यते

आर्त, जिज्ञासु, अर्थार्थी आणि ज्ञानी—हे चार प्रकार आहेत. पहिले तीन सामान्य; परंतु चौथा, खरा ज्ञानी, विशेष (श्रेष्ठ) आहे.

Verse 6

तत्र ज्ञानी प्रियतर ममरूपञ्च स स्मृतः । तस्मात्प्रियतरो नान्यः सत्यं सत्यं वदाम्यहम्

तेथे ज्ञानी सर्वाधिक प्रिय आहे; तोच माझे स्वरूप म्हणूनही स्मरणात आहे. म्हणून ज्ञानीपेक्षा अधिक प्रिय कोणी नाही—सत्य, सत्य मी सांगतो.

Verse 7

ज्ञानगम्योहमात्मज्ञो वेदांतश्रुतिपारगैः । विना ज्ञानेन मां प्राप्तुं यतन्ते चाल्पबुद्धयः

मी ज्ञानानेच प्राप्त होणारा, आत्मज्ञ आहे; वेदान्त-श्रुतींचे पारंगत मला जाणतात. पण ज्ञानाविना अल्पबुद्धी लोक मला मिळविण्यास व्यर्थ प्रयत्न करतात.

Verse 8

न वेदैश्च न यज्ञैश्च न दानैस्तपसा क्वचित् । न शक्नुवंति मां प्राप्तुं मूढाः कर्मवशा नरा

ना वेदांनी, ना यज्ञांनी, ना दानांनी, ना केवळ तपाने—ते कधीही मला प्राप्त करू शकत नाहीत. कर्माच्या वश झालेले मूढ नर मला मिळवू शकत नाहीत.

Verse 9

केवलं कर्म्मणा त्वं स्म संसारं तर्तुमिच्छसि । अत एवाभवं रुष्टो यज्ञविध्वंसकारकः

तू केवळ कर्मानेच संसारसागर तरू इच्छितोस; म्हणून मी क्रुद्ध झालो आणि यज्ञाचा विध्वंस करणारा झालो।

Verse 10

इतः प्रभृति भो दक्ष मत्वा मां परमेश्वरम् । बुद्ध्या ज्ञानपरो भूत्वा कुरु कर्म समाहितः

आतापासून, हे दक्षा, मला परमेश्वर मान. विवेकबुद्धीने ज्ञाननिष्ठ होऊन, समाहित चित्ताने आपले कर्म कर.

Verse 11

अन्यच्च शृणु सद्बुद्ध्या वचनं मे प्रजापते । वच्मि गुह्यं धर्महेतोः सगुणत्वेप्यहं तव

हे प्रजापते, सद्बुद्धीने माझे आणखी एक वचन ऐक. धर्माच्या हेतुने मी तुला एक गुह्य गोष्ट सांगतो—सगुणरूपाने प्रकट असूनही मी सदैव तुझाच आहे।

Verse 12

अहं ब्रह्मा च विष्णुश्च जगतः कारणं परम् । आत्मेश्वर उपद्रष्टा स्वयंदृगविशेषणः

मी—ब्रह्मा आणि विष्णूसह—जगाचा परम कारणतत्त्व आहे. मी आत्मेश्वर, अंतःसाक्षी उपद्रष्टा, स्वप्रकाश चैतन्याने स्वतःच्या प्रकाशात पाहणारा विशिष्ट द्रष्टा आहे।

Verse 13

आत्ममायां समाविश्य सोहं गुणमयीं मुने । सृजन्रक्षन्हरन्विश्वं दधे संज्ञाः क्रियोचिताः

हे मुने! तो आपल्या गुणमयी आत्ममायेत प्रवेश करून, विश्वाची सृष्टी, पालन व संहार करीत, क्रियेस अनुरूप अशी कार्यसंज्ञा धारण करतो।

Verse 14

अद्वितीये परे तस्मिन् ब्रह्मण्यात्मनि केवले । अज्ञः पश्यति भेदेन भूतानि ब्रह्मचेश्वरम्

त्या परम अद्वितीय, शुद्ध ब्रह्मस्वरूप एकमेव आत्म्यातही अज्ञानी भेदबुद्धीने भूत, ब्रह्म आणि ईश्वर यांना वेगळे वेगळे पाहतो।

Verse 15

शिरः करादिस्वांगेषु कुरुते न यथा पुमान् । पारक्यशेमुषीं क्वापि भूतेष्वेवं हि मत्परः

जसा मनुष्य आपले शिर, हात इत्यादी स्व-अंग परके मानत नाही, तसा जो माझ्यात पूर्ण परायण आहे तो कोणत्याही भूतात ‘परकेपणा’ची बुद्धी धरत नाही।

Verse 16

सर्वभूतात्मनामेकभावनां यो न पश्यति । त्रिसुराणां भिदां दक्ष स शांतिमधिगच्छति

हे दक्ष, जो सर्व भूतांतर्गत आत्म्याची एकरूपता पाहतो आणि त्रिदेवांत भेद मानत नाही, तोच खरी शांती प्राप्त करतो।

Verse 17

यः करोति त्रिदेवेषु भेदबुद्धिं नराधमः । नरके स वसेन्नूनं यावदाचन्द्रतारकम्

जो नराधम त्रिदेवांत भेदबुद्धी करतो, तो निश्चयच नरकात वसेल—जोवर चंद्र-तारे आहेत तोवर।

Verse 18

मत्परः पूजयेद्देवान् सर्वानपि विचक्षणः । स ज्ञानं लभते येन मुक्तिर्भवति शाश्वती

जो विवेकी भक्त माझ्यात परायण होऊन सर्व देवांचीही पूजा करतो, तो त्या सत्यज्ञानास प्राप्त होतो ज्यामुळे शाश्वत मुक्ती होते।

Verse 19

विधिभक्तिं विना नैव भक्तिर्भवति वैष्णवी । विष्णुभक्तिं विना मे न भक्तिः क्वापि प्रजायते

विधी (ब्रह्मा) यांची भक्ती नसता वैष्णवी भक्ती होत नाही; आणि विष्णुभक्ती नसता माझी (शिवाची) भक्ती कुठेही उत्पन्न होत नाही।

Verse 20

इत्युक्त्वा शंकरस्स्वामी सर्वेषां परमेश्वरः । सर्वेषां शृण्वतां तत्रोवाच वाणीं कृपाकरः

असे बोलून शंकर—स्वामी, सर्वांचा परमेश्वर—तेथे सर्वजण ऐकत असताना, कृपाकराने आपल्या वाणीने त्यांना संबोधिले।

Verse 21

हरिभक्तो हि मां निन्देत्तथा शैवोभवे द्यदि । तयोः शापा भवेयुस्ते तत्त्वप्राप्तिर्भवेन्न हि

हरिभक्ताने माझी निंदा केली, किंवा शैवभक्त हरिनिंदक झाला, तर त्यांच्यावर शाप फलित होतात; अशा जनास परम तत्त्वाची प्राप्ती होत नाही.

Verse 22

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य महेशस्य वचनं सुखकारकम् । जहृषुस्सकलास्तत्र सुरमुन्यादयो मुने

ब्रह्मा म्हणाले—महेशाचे सुखदायक वचन असे ऐकून, हे मुने, तेथे उपस्थित देव, मुनी इत्यादी सर्वजण आनंदित झाले.

Verse 23

दक्षोभवन्महाप्रीत्या शिवभक्तिरतस्तदा । सकुटुम्बस्सुराद्यास्ते शिवं मत्वाखिलेश्वरम्

तेव्हा दक्ष महान आनंदाने शिवभक्तीत रत झाला; आणि देव इत्यादीही आपल्या कुटुंबासह शिवाला अखिलेश्वर मानू लागले.

Verse 24

यथा येन कृता शंभोः संस्तुतिः परमात्मनः । तथा तस्मै वरो दत्तश्शंभुना तुष्टचेतसा

ज्याने ज्या प्रकारे परमात्मा शंभूची स्तुती केली, तुष्टचित्त शंभूने त्याला त्याच प्रकारे वरदान दिले.

Verse 25

ज्ञप्तः शिवेनाशु दक्षः शिवभक्तः प्रसन्नधीः । यज्ञं चकार संपूर्णं शिवानुग्रहतो मुने

शिवाने उपदेश केल्यावर दक्ष लवकरच शिवभक्त व प्रसन्नबुद्धी झाला; हे मुने, शिवाच्या अनुग्रहाने त्याने यज्ञ पूर्णपणे संपन्न केला.

Verse 26

ददौ भागान्सुरेभ्यो हि पूर्णभागं शिवाय सः । दानं ददौ द्विजेभ्यश्च प्राप्तः शंभोरनुग्रहः

त्याने देवांना त्यांचे भाग दिले आणि शिवाला पूर्ण भाग अर्पण केला. द्विजांना दानही दिले; अशा रीतीने शंभूची कृपा मिळाली.

Verse 27

अथो देवस्य सुमहत्तत्कर्म विधिपूर्वकम् । दक्षः समाप्य विधिवत्सहर्त्विग्भिः प्रजापतिः

त्यानंतर प्रजापती दक्षाने ऋत्विजांसह, देवासाठी विधिपूर्वक केलेले ते महान कर्म विधिवत् पूर्ण केले.

Verse 28

एवं दक्षमखः पूर्णोभवत्तत्र मुनीश्वरः । शंकरस्य प्रसादेन परब्रह्मस्वरूपिणः

हे मुनीश्वर, अशा प्रकारे तेथे दक्षाचा यज्ञ पूर्ण झाला—परब्रह्मस्वरूप शंकराच्या प्रसादकृपेने.

Verse 29

अथ देवर्षयस्सर्वे शंसंतश्शांकरं यशः । स्वधामानि ययुस्तु ष्टाः परेपि सुखतस्तदा

मग सर्व देवर्षी शंकराच्या यशाचे स्तवन करीत, तृप्त होऊन आपापल्या धामांना गेले; आणि इतरही तेव्हा सुखाने निघून गेले.

Verse 30

अहं विष्णुश्च सुप्रीतावपि स्वंस्वं परं मुदा । गायन्तौ सुयशश्शंभोः सर्वमंगलदं सदा

मी आणि विष्णू, आपापल्या परम पदात संतुष्ट असलो तरी, आनंदाने सदा शंभूचे सुयश गातो; ते नित्य सर्वमंगलदायक आहे।

Verse 31

दक्ष संमानितः प्रीत्या महादेवोपि सद्गतिः । कैलासं स ययौ शैलं सुप्रीतस्सगणो निजम्

दक्षाने प्रेमाने सन्मान केल्यामुळे सद्गतिस्वरूप महादेव प्रसन्न झाले. ते आपल्या गणांसह अत्यंत आनंदाने आपल्या कैलास पर्वतधामास निघून गेले.

Verse 32

आगत्य स्वगिरिं शंभुस्सस्मार स्वप्रियां सतीम् । गणेभ्यः कथयामास प्रधानेभ्यश्च तत्कथाम्

स्वतःच्या पर्वतधामात परत येऊन शंभूंनी आपल्या प्रिया सतीचे स्मरण केले. मग त्यांनी तीच कथा आपल्या गणांना, विशेषतः प्रमुखांना, सांगितली.

Verse 33

कालं निनाय विज्ञानी बहु तच्चरितं वदन् । लौकिकीं गतिमाश्रित्य दर्शयन् कामितां प्रभुः

सर्वज्ञ प्रभू त्या चरित्रांचे विस्तृत वर्णन करीत काळ घालवीत होते. आणि लौकिक व्यवहाराचा आश्रय घेऊन त्यांनी इच्छित अशी गती प्रकट केली.

Verse 34

नानीतिकारकः स्वामी परब्रह्म सतां गतिः । तस्य मोहः क्व वा शोकः क्व विकारः परो मुने

स्वामी न नीती-अनीती कर्मांनी बांधलेला कर्ता; तो परब्रह्म, सत्पुरुषांची परम गती आहे. हे मुनिवर, त्याच्यात मोह कुठे, शोक कुठे, आणि विकार वा परिवर्तन कुठे?

Verse 35

अहं विष्णुश्च जानीवस्तद्भेदं न कदाचन । केपरे मुनयो देवा मनुषाद्याश्च योगिनः

मी आणि विष्णू—आम्ही हे जाणले आहे; आणि कधीही त्यात खरा भेद पाहिला नाही. मग इतर मुनि, देव, मनुष्यादी व योगी यांची तर काय कथा!

Verse 36

महिमा शांकरोनंतो दुर्विज्ञेयो मनीषिभिः । भक्तज्ञातश्च सद्भक्त्या तत्प्रसादाद्विना श्रमम्

शंकरांचा महिमा अनंत आहे; तो मनीषींनाही दुर्ज्ञेय आहे. पण सद्भक्तीने भक्तांना तो कळतो; त्यांच्या कृपेने तो श्रमाविना अनुभवल्या जातो.

Verse 37

एकोपि न विकारो हि शिवस्य परमात्मनः । संदर्शयति लोकेभ्यः कृत्वा तां तादृशीं गतिम्

परमात्मा शिवामध्ये किंचितही विकार उत्पन्न होत नाही; तरीही तो तशीच अवस्था धारण करून लोकांच्या बोधासाठी ती प्रकट करतो।

Verse 38

यत्पठित्वा च संश्रुत्य सर्वलोकसुधीर्मुने । लभते सद्गतिं दिब्यामिहापि सुखमुत्तमम्

हे सर्वलोकसुधी मुने! जो हे श्रद्धेने वाचतो व ऐकतो, तो दिव्य सद्गतीस प्राप्त होतो आणि इहलोकीही उत्तम सुख पावतो।

Verse 39

इत्थं दाक्षायणी हित्वा निजदेहं सती पुनः । जज्ञे हिमवतः पत्न्यां मेनायामिति विश्रुतम्

अशा प्रकारे दाक्षायणी सतीने आपला देह त्यागून पुन्हा हिमवंताची पत्नी मेना हिच्या उदरी जन्म घेतला, असे प्रसिद्ध आहे।

Verse 40

पुनः कृत्वा तपस्तत्र शिवं वव्रे पतिं च सा । गौरी भूत्वार्द्धवामांगी लीलाश्चक्रेद्भुताश्शिवा

तेथे पुन्हा तप करून तिने शिवालाच पती म्हणून वरण केले। गौरी होऊन, अर्द्धवामांगी (अर्धनारीश्वर-रूप) बनून, त्या शिवेने अद्भुत लीला केल्या।

Verse 41

इत्थं सतीचरित्रं ते वर्णितं परमाद्भुतम् । भुक्तिमुक्तिप्रदं दिव्यं सर्वकामप्रदायकम्

अशा प्रकारे तुला सतीचे परम अद्भुत चरित्र वर्णिले आहे. हे दिव्य आख्यान भुक्ती-मुक्ती देणारे व सर्व कामना पूर्ण करणारे आहे.

Verse 42

इदमाख्यानमनघं पवित्रं परपावनम् । स्वर्ग्यं यशस्यमायुष्यं पुत्रपौत्रफलप्रदम्

हे निष्कलंक आख्यान पवित्र व परम पावन आहे. ते स्वर्ग्य पुण्य, यश, आयुष्य आणि पुत्र-पौत्रांचे फल प्रदान करते.

Verse 43

इति श्रीशिवमहापुराणे द्वितीयायां रुद्रसंहितायां द्वितीये सतीखंडे दक्षय ज्ञानुसंधानवर्णनं नाम त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

अशा प्रकारे श्रीशिवमहापुराणातील द्वितीय रुद्रसंहितेच्या द्वितीय सतीखण्डात “दक्षाच्या ज्ञानानुसंधानाचे वर्णन” नावाचा त्रेचाळीसावा अध्याय समाप्त झाला।

Verse 44

यः पठेत्पाठयेद्वापि समाख्यानमिदं शुभम् । सोपि भुक्त्वाखिलान् भोगानंते मोक्षमवाप्नुयात्

जो हे शुभ आख्यान वाचेल किंवा वाचवील, तोही सर्व भोगांचा यथायोग्य उपभोग करून शेवटी मोक्ष प्राप्त करील।

Frequently Asked Questions

The chapter functions as a doctrinal conclusion to the Dakṣa-yajña episode: after praises by Brahmā, Viṣṇu (Rameśa), devas, and ṛṣis, Śiva turns to Dakṣa and explains why he opposed karma-bound sacrifice and what constitutes true approach to him.

It encodes a hierarchy of spiritual motivations and asserts that realization (ātma-jñāna) is the decisive means of attaining Śiva; devotion is validated, but its highest form is knowledge-suffused devotion (jñānī-bhakti).

Not a form-list chapter; the emphasis is on Śiva’s functional modes: (1) compassionate teacher (kṛpā-dṛṣṭi, instruction to Dakṣa) and (2) akhileśvara who nonetheless adopts bhaktādhīnatā—revealing transcendence plus immanence in devotional relation.